Software:Aegisub

From HandWiki
Revision as of 11:44, 9 February 2024 by Sherlock (talk | contribs) (link)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Short description: Open-source computer program for subtitle editing
Aegisub
Aegisub-logo.svg
Aegisub screenshot.png
Aegisub demonstrating visual typesetting and karaoke features
Developer(s)Niels Martin Hansen, Rodrigo Braz Monteiro
Stable release
3.2.2 / December 8, 2014; 9 years ago (2014-12-08)
Repositorygithub.com/aegisub/aegisub
Written inC++, C, Lua
Operating systemWindows, macOS, Linux and FreeBSD
Available in17 languages
List of languages
English, Czech, German, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Japanese, Catalan, Brazilian Portuguese, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Russian, Bulgarian, Serbian, Greek
TypeSubtitles
License3-clause BSD License
Websiteaegisub.org

Aegisub is a subtitle editing application. It is the main tool of fansubbing, the practice of creating or translating unofficial subtitles for visual media by fans.[1] It is the successor of the original SubStation Alpha and Sabbu.

Aegisub's design emphasizes on timing, styling of subtitles, and the creation of karaoke. It allows for many video processing bindings to process the timing, such as FFmpeg and Avisynth. It can also be extended with the Lua and MoonScript scripting languages.[2]

The app's native subtitle format is Advanced SubStation Alpha, which supports subtitle positioning and styling. Aegisub can export subtitles to other common formats, such as SubRip's ".srt" format, but at the cost losing all features save the raw text and basic timing.

In fansubbing, Aegisub is used for translating, timing, editing, typesetting, quality checking, karaoke timing and karaoke effecting. Many groups use different tools for some of those steps, however, such as Adobe After Effects for typesetting, or a simple text editor for translation.

See also

References

External links