Philosophy:Iki (aesthetics)

From HandWiki
Short description: Japanese aesthetical ideal of subdued expressions of taste and wealth


Lua error in Module:Lang/utilities at line 268: attempt to call field '_transl' (a nil value). is a Japanese aesthetical ideal of subdued displays of taste and/or wealth, with an emphasis on belying, on first glance, the efforts taken to appear stylish. It is thought to have originated amongst the merchant classes of Edo (modern-day Tokyo) in Edo period Japan , subverting class through an expression of material wealth that formed an aesthetic language specifically aimed at one's peers.[1]

Sometimes misunderstood in the West as the archetypal or stereotypical aesthetics of Japanese culture, Script error: The function "transl" does not exist. is instead a cornerstone[citation needed] of traditional Japanese aesthetic appeal and thought. Both geisha and kimono, amongst other cultural aspects, are thought to have been influenced by and developed through Script error: The function "transl" does not exist., and remain largely influenced by it to this day.

History

During the Edo period, a number of edicts were passed by the ruling samurai classes restricting expressions of material wealth by those officially lower in the social hierarchy as a way of preserving the status of the upper classes; this included edicts of dress preventing the lower classes from visibly appearing to be above their social class. Though dress edicts had little impact on much of the working classes, who had little access to wealth allowing them to purchase new and expensive silk kimono, the merchant classes – socially impoverished but monetarily powerful – were directly hit by these laws, as changes had, over time, led them to control much of Japan's economy.[2]

This led to the development of Script error: The function "transl" does not exist. as an expression of the now-underground nature of the merchant classes' wealth; to obey the law was too safe, and to blatantly flout it too dangerous, leading to the rise of Script error: The function "transl" does not exist. as both a visual dogwhistle and a neo-hierarchy within a specific societal peer group.

By too flagrant a display of his affluence, a townsman ran the risk of having his wealth confiscated. A merchant's home therefore was likely to have had an unassuming exterior, yet to have been full of treasures. He might have worn a sober, plain wool kimono – with an exquisite silk lining. Opulence was channeled into subtle details.[2]

In this way, both the samurai and lower working classes were considered devoid of Script error: The function "transl" does not exist., with the former having to display wealth with no subtlety as a form of social dominance, and the latter having no access to any kind of opulence, and no choice to appear as anything but impoverished.

Despite this, individual warriors considered to be upper class came to be depicted commonly as embodying Script error: The function "transl" does not exist., typically through ideals of a clear, stylish manner and blunt, unwavering directness, regardless of circumstance, heartbreak or individual feeling; stories of rogue warriors choosing duty (Script error: The function "transl" does not exist.) over often pained and tormented personal feelings (Script error: The function "transl" does not exist.) became popular stories in kabuki, a form of theatre popular within the merchant classes.

Geisha also came to be seen as Script error: The function "transl" does not exist., not just for their contrasting and subdued appearance in the face of flashier courtesans, but for their reputation as unwaveringly loyal; a popular name for the pleasure quarters, the Script error: The function "transl" does not exist. (lit. the flower and willow world), described courtesans (the beautiful but fleeting flowers) and geisha (the resilient willow, often bending in fierce weather but never snapping) as contrasting elements, with geisha embodying loyalty to their patrons.[2] This concept came to embody geisha so entirely that rival political factions often patronised entirely different geisha quarters, with the geisha of each staying loyal to their customers. Geisha, alongside rogue warriors, also became the common subject of many kabuki plays revolving around duty versus one's own feelings.

The term Script error: The function "transl" does not exist. became widespread in modern intellectual circles through the book The Structure of Iki (1930) by Kuki Shūzō.

Interpretation

The term Script error: The function "transl" does not exist. is commonly used in both conversation and writing, having had a lasting effect on the development and continuation of Japanese aesthetics in the modern day, despite not necessarily being considered exclusive of other categories of Japanese aesthetic concepts and ideals, such as Script error: The function "transl" does not exist..

Script error: The function "transl" does not exist. is considered to be an expression of carefully calculated simplicity, the ideal being that a mundane appearance would be considered Script error: The function "transl" does not exist. in the context of the viewer's understanding of the effort undertaken to achieve the result. Script error: The function "transl" does not exist. also encompasses ideals of spontaneity and originality, with it being considered stylish to appear spontaneous and carefree, even if the efforts undertaken to appear as such happen to be considerably involved; a lack of self-consciousness, and being considered naturally, casually chic are core concepts of being considered Script error: The function "transl" does not exist.. Though the nature of Script error: The function "transl" does not exist. may be considered the antithesis of other Japanese aesthetics such as kawaii, at times, Script error: The function "transl" does not exist. may exhibit traits of other aesthetics in a direct and unabashed manner.

Script error: The function "transl" does not exist. is not used to describe natural phenomena, but may be expressed in an appreciation of natural beauty, or of nature of human beings. The writings of author Murakami Haruki (born 1949) are considered to be Script error: The function "transl" does not exist. through their clear and unflinching writing style. In contrast, author Kawabata Yasunari (1899–1972) is considered, through his more poetic style focusing on the interior "complex" of his characters, to be more closely aligned with the aesthetic ideal of Script error: The function "transl" does not exist., displaying that the concept of Script error: The function "transl" does not exist. is strongly tied to stylistic tendencies.

Script error: The function "transl" does not exist.

The indefinite ideal of tsū () can be said to reference a highly cultivated (but not necessarily solemn) sensibility, or a refined understanding of a particular matter. Script error: The function "transl" does not exist. is used, for example, in knowing how to properly appreciate (eat) Japanese cuisines (sushi, tempura, soba etc.), or in judging the quality of wine. Script error: The function "transl" does not exist. can be transferred from person to person in form of "tips." As Script error: The function "transl" does not exist. is more focused in knowledge, it may be considered superficial from an Script error: The function "transl" does not exist. point of view, since Script error: The function "transl" does not exist. cannot be easily attained by learning.

Script error: The function "transl" does not exist. and Script error: The function "transl" does not exist. are considered synonymous in some situations, but Script error: The function "transl" does not exist. exclusively refers to persons, while Script error: The function "transl" does not exist. can also refer to situations/objects. In both ideals, the property of refinement is not academic in nature. Script error: The function "transl" does not exist. sometimes involves excessive obsession and cultural (but not academic) pedantry, and in this case, it differs from Script error: The function "transl" does not exist., which will not be obsessive.

Overall, the Script error: The function "transl" does not exist. sensibility resists being construed within the context of overly specific rules about what could be considered as vulgar or uncouth.[3]

Script error: The function "transl" does not exist.

Main page: Philosophy:Yabo

Yabo (野暮) is the antonym of Script error: The function "transl" does not exist.. Busui (無粋), literally "non-Script error: The function "transl" does not exist.", is synonymous to Script error: The function "transl" does not exist..

Script error: The function "transl" does not exist.

In the Kamigata or Kansai area, the ideal of Script error: The function "transl" does not exist. is prevalent. Script error: The function "transl" does not exist. is also represented by the kanji . The sense of Script error: The function "transl" does not exist. is similar to Script error: The function "transl" does not exist. but not identical, reflecting various regional differences.[1] The contexts of their usages are also different.[further explanation needed]

See also

  • Script error: The function "transl" does not exist.

References

  1. 1.0 1.1 Nussbaum, Louis-Frédéric. (2005). "Iki" in Japan Encyclopedia, p. 379, p. 379, at Google Books; n.b., Louis-Frédéric is pseudonym of Louis-Frédéric Nussbaum, see Deutsche Nationalbibliothek Authority File .
  2. 2.0 2.1 2.2 Dalby, Liza. Geisha. Vintage Random House, 2000.
  3. Gallaher, John. Geisha: A Unique World of Tradition, Elegance, and Art. p. 8.

Further reading

  • Gallagher, John. (2003). Geisha: A Unique World of Tradition, Elegance, and Art. New York: Sterling Publishing. ISBN:1-85648-697-4
  • Heidegger, Martin. (1982). "A Dialogue on Language: between a Japanese and an Inquirer." On The Way to Language. San Francisco: Harper & Row. ISBN:0-06-063859-1 (paper)
  • Nara, Hiroshi. (2004). The Structure of Detachment: the Aesthetic Vision of Kuki Shūzō with a translation of "Iki no kōzō." Honolulu: University of Hawaii Press. ISBN:9780824827359; ISBN:9780824828059; OCLC 644791079
  • Nussbaum, Louis-Frédéric and Käthe Roth. (2005). Japan encyclopedia. Cambridge: Harvard University Press. ISBN:978-0-674-01753-5; OCLC 58053128
  • Pincus, Leslie. (1996). Authenticating Culture in Imperial Japan: Kuki Shūzō and the Rise of National Aesthetics. Berkeley: University of California Press. ISBN:0-520-20134-5 (paper)
  • Seigle, Cecila Segawa. (1993). Yoshiwara: The Glittering World of the Japanese Courtesan. Honolulu: University of Hawai'i Press. ISBN:0-8248-1488-6 (paper)
  • Botz-Bornstein, Thorsten. (1997) 'Iki, Style, Trace: Shuzo Kuki and the Spirit of Hermeneutics' in Philosophy East and West Vol. 47, Nr. 4, October 1997, p. 554-580.

External links