Social:Kariri languages

From HandWiki
Short description: Extinct dialect cluster of Brazil
Karirí
Karirian, Kipeá-Dzubukuá
Native toBrazil
Regionbetween Bahia and Maranhão
Ethnicity4,000 Kiriri people (2020)[1]
Extinctca. 1970
Revival1989 (Dzubukuá)[2]
One of the world's primary language families[3]
Early form
Proto-Kariri
Dialects
  • Kipeá
  • Kamurú
  • Dzubukuá
  • Sabujá
Language codes
ISO 639-3kzw (Dzubukuá only)
Glottologkari1254  Kariri[4]
Distribution of Kariri and Macro-Jê languages

The Karirí languages, generally considered dialects of a single language,[5] are a group of languages formerly spoken by the Kiriri people of Brazil. It was spoken until the middle of the 20th century; the 4,000 ethnic Kiriri are now monolingual Portuguese speakers, though a few know common phrases and names of medicinal plants. A revival of the Dzubukuá variety has been ongoing since 1989.[2]

History

After the Dutch were expelled from Northeast Brazil in the 17th century, Portuguese settlers rapidly colonized the region, forcing Kariri speakers to become widely dispersed due to forced migrations and resettlement. Hence, Kariri languages became scattered across Paraíba, Ceará, Pernambuco, Bahia, and other states.[6]

Languages

The four known Kariri languages (or dialects) are:

  • Kipeá (Quipea, Kiriri)
  • Kamurú (Camuru, Pedra Branca)
  • Dzubukuá (Dzubucua, Kariri)
  • Sabujá (Sapoyá)

There are a short grammatical description[7] and a catechism[8] in Kipeá, a catechism in Dzubukuá,[9] and word lists for Kamurú and Sabujá.[10] Ribeiro established through morphological analysis that Kariri is likely to be related to the Jê languages. This is now disputed.[11]

Mason (1950) lists:[12]

  • Kariri
    • Cariri
      • Kipea
      • Camurú
      • Dzubucua
      • Pedra Branca
    • Sapuya

Loukotka (1968)

Map of modern Kariri groups

Below is a full list of Kiriri languages and dialects listed by Loukotka (1968), including names of unattested varieties.[13]

  • Kiriri / Quipea / Quiriri - originally spoken in the Serra dos Velhos, Paraíba state, later at the old missions of Missão Velha, Missão Nova, Milagres, Crato, and others, in the states of Paraíba, Pernambuco and Ceará. Now entirely extinct, and the survivors speak only Portuguese.
  • Kariri / Dzubucua / Cariri - extinct language once spoken on the islands of the São Francisco River near Cabrobó, Pernambuco. Now extinct, and the last survivors spoke only Portuguese.
  • Sapuyá / Sabuya - extinct language originally spoken in the Serra Chapada, later in Caranguejo, Bahia
  • Kamurú - originally spoken on the Pardo River and in Pedra Branca; the last survivors on the Gongogi River spoke only Portuguese.
Unattested varieties
  • Iñamum - once spoken on the Inhamum Island of the São Francisco River, Pernambuco. (Unattested)
  • Quesque - once spoken on the Pajeú River, state of Pernambuco. (Unattested)
  • Abacatiara - once spoken on an island in the São Francisco River, Pernambuco. (Unattested)
  • Icozinho - once spoken around the confluence of the Salgado River and Jaguaribe River, Ceará. (Unattested)
  • Icó - once spoken between the Salgado River, Piranhas River and Peixe River, Ceará. (Unattested)
  • Calabaça - the Portuguese name of an extinct language of the Salgado River, Ceará. (Unattested)
  • Cariú - once spoken between the Cariús River and Bastiões River, Ceará. (Unattested)
  • Corema - formerly spoken on the Piancó River, state of Paraíba. (Unattested)
  • Jucá - once spoken south of the sources of the Jaguaribe River and near Arneiroz, Ceará. (Unattested)
  • Ichú / Ansus - once spoken on the sources of the Salgado River in the state of Ceará. (Unattested)
  • Ariú / Peba - extinct language formerly spoken on the Piranhas River and Sabugi River in the state of Paraíba. (Unattested)
  • Bultrin - extinct language of the Serra da Borborema of the state of Paraíba. (Unattested)
  • Quixexeu - once spoken on the Jaguaribe River, Ceará. (Unattested)
  • Quixelu - once spoken on the Jaguaribe River, Ceará. (Unattested)
  • Aracapa - extinct language once spoken on Aracapa Island in the São Francisco River, Pernambuco. (Unattested)

The original language of the Tumbalalá (pt), now extinct, is an effectively unattested and unclassified language, but words for Tumbalalá ritual objects used in their traditional toré religion appear to be of Kariri origin, namely pujá, kwaqui, and cataioba.[14]

Other languages called Kariri

Indigenous peoples of Ceará, 2008
Indigenous peoples of Alagoas and Sergipe

The names Kariri and Kiriri were applied to many peoples over a wide area in the east of Brazil, in the lower and middle São Francisco River area and further north. Most of their now-extinct languages are too poorly known to classify, but what is recorded does not suggest that they were all members of the Kariri family. Examples are:

  • Katembri (Kiriri, Kariri, Kariri de Mirandela [near Banzaê and Quijingue in Bahia])
    • Kaufman (1990) classified it as Katembri–Taruma. It appears to be a Kariri language with some substratum from an unidentified language, generally assumed to be that of the Katembri.[15][16]
  • Xocó (Xokó, Chocó [in Sergipe], Kariri-Xocó, Kariri-Shoko, Cariri-Chocó [in Alagoas], Xukuru-Kariri, Xucuru-Kariri, Xucuru-Cariri [in Alagoas])
    • Three populations. Not clear if this was one language or three. In the Porto Real do Colégio and Palmeira dos Índios areas of Alagoas.[17]

Other nearby language isolates and language families:[17]

  • Natú (in the area of Porto Real do Colégio, Alagoas)
  • Wakoná (Aconã) (in Penedo, Alagoas) (unattested)
  • Wasu (in Joaquim Gomes, Alagoas) (unattested)
  • Pankararú (in Brejo dos Padres, Tacaratu, Pernambuco)
  • Tuxá (in Rodelas, Bahia)
  • Truká (in Cabrobó, Pernambuco) (unattested)
  • Wamoé (Atikum) (in the Serra Negra of Pernambuco and surroundings)
  • Kambiwá (in Barreira, Petrolândia, Pernambuco)
  • Yaté (Fulniô) (in Águas Belas, Pernambuco)
  • Baenan (near Itaju, Bahia)
  • Tarairiú (in Rio Grande do Norte and Ceará states)
  • Tremembé (in Ceará and surroundings) (unattested)
  • Gamela (in Viana, Maranhão)

The Maxakalían, Krenák (Botocudo, Aimoré), and Purían families, of which the first two are Macro-Jê languages, are spoken further to the south in Espírito Santo and Minas Gerais states.

Language contact

Ramirez et al. (2015) notes that Kariri languages display some lexical similarities with Cariban languages. Similarities with Katembri (also known as Kariri of Mirandela) or possibly Kaimbé may be due to either a Kariri superstratum or substratum in Katembri.[6]

Syntax

Unlike most Macro-Jê languages which are SOV, Karirí languages are verb-initial (VSO) and make use of prepositions.[18] [disputed ]

Vocabulary

Loukotka (1968) lists the following basic vocabulary items for the Kariri languages.[13]

gloss Quipea Dzubucua Sapuya Kamurú
ear beñe beñé penix benyen
tooth dza dza zah
tongue nunu nunú nunü nunuh
hand amísa musang musoé musang
water dzu isú dzú dzu
stone kro kro kro
sun ukie uxe uché uchih
moon kayaku kayakú gayakú gayakúh
star bati bathü bathü batthüh
tree bewó tsi tsui
tobacco badze paewi poyú
pot ruñu

Loanwords

Eastern Macro-Jê loanwords in Kariri languages:[19]

gloss Kipeá Dzubukuá other languages
beans ghinhé guenhie giñá (Kotoxó)
hammock pité pitta pita (Coroado)
Black person gorá engorá (Krenák)
swamp, marsh pôhô pohok (Maxakalí)
cow, cattle cradzó cradzo krazo ‘tapir’ (Masakará)

Tupinambá loanwords in Kariri languages:[19]

gloss Kipeá Dzubukuá Tupinambá other Eastern Macro-Jê languages
needle awí abi Maxakalí ãmix
banana bacobá pacova Coroado bacóba
White person caraí carai caraíba Iatê klai, Krenák krai
box cramemú caramẽmuã
domestic pig curé curê Krenák kurek
pumpkin erumú jurumũ, jeremũ Purí šurumúm ‘potato’
bread miapé miapé
beads myghý muihi mboýra
oil nhendí nianddi nhandy
bench pycá apycába
chicken, hen sabucá dapuca (güyra)ssapucáia
Black person tapanhú tapwinhiu tapyyiúna Coroado tabañiú, Makoni tapagnon, Malalí tapagnon
Black person tapyýia Iatê tupia
hoe tasí itassýra Maxakalí taxunna
money tayú tayu itajúba Maxakalí tayũmak
God tupã tupam tupã Maxakalí topa, Krenák kupan, Coroado tupan
priest waré padzuare abaré Maxakalí ãmãnex, Macuni amattèih, Coroado uáre, Masakará ampari
mirror waruá guaruguá
sugarcane mill wirapararã ybyrapararánga

Portuguese loanwords in Kariri languages borrowed via Tupinambá and other intermediate sources:[19]

gloss Kipeá Dzubukuá Possible intermediate sources Portuguese other Macro-Jê languages
goat cabará cabara cabará (Tupinambá) cabra
horse cabarú cavarú (Tupinambá) cavalo Coroado kawarú, Cotoxó cavaró
cross crusá crudzá curussá (Tupinambá) cruz Iatê klusa
devil nhewó niẽwo niñavoo (Kapoxó) diabo
paper papera papel Iatê wapela, Coroado tapera

Notes

References

  1. Moraes, Vanessa Coelho (2020-12-18). O que devemos aprender com a ciência do índio e o fortalecimento linguístico Kiriri: análise da articulação entre cosmopolítica, ritual, educação e epistemologia (Thesis).
  2. 2.0 2.1 Kariri-Xocó, Idiane; Kariri-Xocó, Nhenety; Nelson, Diane; Pitman, Thea (2020-12-29). "A retomada da língua Kariri-Xocó" (in en). Cadernos de Linguística 1 (3): 01–13. doi:10.25189/2675-4916.2020.v1.n3.id254. https://cadernos.abralin.org/index.php/cadernos/article/view/254. 
  3. Nikulin, Andrey (2020). Proto-Macro-Jê: um estudo reconstrutivo (PDF) (Ph.D. dissertation). Brasília: Universidade de Brasília.
  4. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds (2017). "Kariri". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History. http://glottolog.org/resource/languoid/id/kari1254. 
  5. "Glottolog 5.2 - Kariri". https://glottolog.org/resource/languoid/id/kari1254. 
  6. 6.0 6.1 Ramirez, Henri; Vegini, Valdir; França, Maria Cristina Victorino de (2015-09-26). "Koropó, puri, kamakã e outras línguas do Leste Brasileiro" (in pt). LIAMES: Línguas Indígenas Americanas 15 (2): 223–277. doi:10.20396/liames.v15i2.8642302. ISSN 2177-7160. http://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/liames/article/view/8642302. 
  7. Mamiani, Luis Vincencio (1699). Arte de grammatica da lingua brasilica da naçam Kiriri. Lisboa: Miguel Deslandes. http://www.etnolinguistica.org/biblio:mamiani-1699-arte. 
  8. Mamiani, Luis Vincencio (1698). Catecismo da doutrina christãa na lingua brasilica da naçam Kiriri. Lisboa: Miguel Deslandes. https://ia801306.us.archive.org/9/items/catecismodadoutr00mami/catecismodadoutr00mami.pdf. 
  9. de Nantes, Bernardo (1709). Katecismo Indico da lingua Kariris. Lisboa: Valentim da Costa. https://digital.bbm.usp.br/bitstream/bbm/4895/1/002776_COMPLETO.pdf. 
  10. Martius, Karl Friedrich Philipp von (1863). Glossaria linguarum brasiliensium. Glossarios de diversas lingoas e dialectos, que fallao os Indios no imperio do Brazil. Wörtersammlung brasilianischer sprachen. New York Public Library. Erlangen, Druck von Junge & Sohn. pp. 216–219. http://archive.org/details/bub_gb_HCkTAAAAYAAJ. 
  11. Campbell, Lyle (2024-06-25), "Indigenous Languages of South America" (in en), The Indigenous Languages of the Americas (Oxford University PressNew York): pp. 182–279, doi:10.1093/oso/9780197673461.003.0004, ISBN 978-0-19-767346-1, https://academic.oup.com/book/57386/chapter/464719092, retrieved 2025-04-10 
  12. Mason, John Alden (1950). "The languages of South America". Handbook of South American Indians. 6. Washington, D.C., Government Printing Office: Smithsonian Institution, Bureau of American Ethnology Bulletin 143. pp. 157–317. 
  13. 13.0 13.1 Loukotka, Čestmír (1968). Classification of South American Indian languages. Los Angeles: UCLA Latin American Center. https://archive.org/details/classificationof0007louk. 
  14. "Tumbalalá" (in pt). https://pib.socioambiental.org/pt/Povo:Tumbalal%C3%A1. 
  15. Campbell, Lyle (2024-06-25), "Unclassified and Spurious Languages" (in en), The Indigenous Languages of the Americas (Oxford University PressNew York): pp. 280–338, doi:10.1093/oso/9780197673461.003.0005, ISBN 978-0-19-767346-1, https://academic.oup.com/book/57386/chapter/464721551, retrieved 2025-10-29 
  16. Zamponi, Raoul (2026) (in en). Volume 3 Smaller Language Families. De Gruyter Mouton. ISBN 978-3-11-072372-4. https://www.degruyterbrill.com/document/isbn/9783110723724/html.  PDF
  17. 17.0 17.1 Meader, Robert E. (1978) (in pt). Indios do Nordeste: Levantamento sobre os remanescentes tribais do nordeste brasileiro. Brasilia: SIL International. https://www.silbrazil.org/resources/archives/16988. Retrieved 2020-01-23. 
  18. Ribeiro, Eduardo Rivail. On the inclusion of the Karirí family in the Macro-Jê stock: additional evidence. Paper presented at SSILA 2011 (Pittsburgh), January 7, 2011.
  19. 19.0 19.1 19.2 Ribeiro, Eduardo Rivail (2010). "Tapuya connections: language contact in eastern Brazil". LIAMES: Línguas Indígenas Americanas 9 (1): 61–76. doi:10.20396/liames.v9i1.1463. ISSN 2177-7160. 

Further reading

Template:NE Brazil languages