Earth:Glossary of Arabic toponyms
From HandWiki
Short description: Glossary of Arabic terms found in Arabic toponyms
The glossary of Arabic toponyms gives translations of Arabic terms commonly found as components in Arabic toponyms. A significant number of them were put together during the PEF Survey of Palestine carried out in the second half of the 19th century.
A
- 'Ain, pl.: `Ayūn, ʿUyūn
- Spring, fountain, source.[1] Examples: El Aaiún
- Ab, Abu
- Father; as a geographical term it signifies "producing", "containing", etc.;[1]
- Arak, pl.: Arkan
- Cavern or cliff (among various meanings);[1] see All pages with titles containing Arak
B
- Bab, pl.: Buwab
- Gate.[1] Examples Bab el-Mandeb; see All pages with titles containing Bab
- Bahr
- Arabic: بحر - Sea, large river.[1] see All pages with titles containing Bahr
- Beit
- House.[1] see All pages with titles containing Beit
- Balad
- Arabic: بلد (sometimes transliterated as Beled or Belled) - Town;[1] see All pages with titles containing Balad
- Bir
- Arabic: بير, Well;[1] see All pages with titles containing Bir
- Birkeh
- Artificial pool, tank;[1] see All pages with titles containing Birkeh
- Buhayra, Baheirah
- Arabic: بحيرة, Lake, lagoon;[1] Diminutive of بَحْر (baḥr, “sea”).
- Burj
- Arabic: برج, Tower, castle;[1] see All pages with titles containing Burj
D
- Deir
- wikt:دير monastery, convent, cloister (often ruins thereof);[1] see All pages with titles containing Deir
- Derb
- wikt:درب road, pass;[1] see All pages with titles containing Derb
- Dhahr
- wikt: ridge;[1] see All pages with titles containing Dhahr
H
- Haram
- Sacred place;[1] see All pages with titles containing Haram
- Haud
- Reservoir,[1] pond; see All pages with titles containing Haud
I
- Ibn
- Son; as a geographical term it signifies "producing", "containing", etc.;[1] see All pages with titles containing Ibn
J
- Jama'a, Djama'a, Jami'a
- place of gathering, community, mosque;[1]
- Jazira, Jezireh, Jeziret
- Island;[1]
- Jebel, Djebel, Jebal, Jabal
- mountain;[1]
- Jisr
- bridge;[1]
- Jubb
- (Arabic: جُبّ ): well, pit;[1]
K
- Khirbet, Khurbet, Khirbat, etc.
- is the conjunctive form "ruin of" (خربة) of the Arabic word for "ruin" (خرب, khirba, kharab ("ruined"))
- Kul'ah,[1] Kal'at, Kalat, Kala, Kaleh
- Arabic, Persian. See "Qalat"
M
- Mazar
- مزار: shrine, grave, tomb, etc. cf. "Mazar (mausoleum)". The placename usually refers to a grave of a saint, ruler, etc.. Examples: Mazar-i-Sharif
- Mazra', Mazra'a, Al-Mazra'a, Mazraa
- مزرعة, mazraʿa: farm, مزرع, mazraʿ: field, farmland, origin for majra, hamlet in Indian subcontinent[2]
N
- Nahr
- wikt:نهر, river, e.g., Nahr-e Mian; see All pages with titles containing Nahr-e
O
- Oued
- In North African Arabic, same as Wadi
Q
- Qabr, Kabr, pl.:Qubūr
- Arabic: قَبْر, pl. Arabic: قُبُور - tomb, grave[1]
- Qasr, Kasr, al Qasr, pl.:Qusūr
- Arabic: قصر, from Latin castrum
- All pages with titles containing Qasr
- All pages with titles containing Kasr
- All pages with titles containing Qusur
- It entered into Spanish and Portuguese placenames in the forms Alcazar, Alcácer
- North African (Maghrebi Arabic) form: Ksar
- Qal'at, Qalat, Qala, Qalaat, Qal'a
- Arabic, Persian. Fortified place, fort, fortress, castle;[3] see All pages with titles containing Qalat
R
- Ras
- wikt:رأس, head, cape, top, peak, etc.,[1]
- Rujm, plural: rujum
- wikt:رجم, mound, cairn, hill, spur, and also as "stone heap" or "tumulus".[4][5][1]
U
- Umm
- Mother; as a geographical term it signifies "producing", "containing", etc.; cf. "Mother of all";[1]
W
- Wadi, Wad, North African Arabic: Oued
- Watercourse: stream (often intermittent stream), sometimes dry waterbed, valley [1]
See also
- Oikonyms in Western and South Asia
- Place names of Palestine
References
- ↑ 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 1.19 1.20 1.21 1.22 1.23 1.24 1.25 1.26 1.27 C.R. Conder; H.H. Kitchener (1880). Map of western Palestine in 26 sheets / from surveys conducted for the Committee of the Palestine Exploration Fund by C.R. Conder and H.H. Kitchener during the years 1872-1877. London: Ordnance Survey Office. Index sheet (27): Topographical and Geographical Terms in Arabic. OCLC 1166941168.
- ↑ Siddiqi 1982, p. 335.
- ↑ Siddiqi & Bastian 1985, p. 74.
- ↑ Mann 2005, p. 139
- ↑ Negev & Gibson 2005, p. 518
Sources
- Mann, Joel F. (2005). An international glossary of place name elements. Scarecrow Press. ISBN 978-0-8108-5040-8.
- Negev, Avraham; Gibson, Shimon (2005). Archaeological encyclopedia of the Holy Land (4th, revised, illustrated ed.). Continuum International Publishing Group. ISBN 978-0-8264-8571-7.
- "Urban Place Names in Pakistan: A Reflection of Cultural Characteristics". Names 29 (1): 65–84. 1985. OCLC 500207327. https://ans-names.pitt.edu/ans/article/download/937/936.
- "Significance of technical terms in place names—a case-study of Aligarh District". Proceedings of the Indian History Congress. 43. 1982. pp. 332–341.
External links
- The intro to a 1950s gazeteer for 35,000 placenames of Arabian Peninsula and surrounding waters and islands contains a glossary of generic toponymic features
{{Navbox | name = Geography topics | state = collapsed | title = Geography topics | bodyclass = hlist
| above =
| group1 = Branches | list1 =
{{Navbox|child | bodyclass = hlist
| group1 = Human | list1 =
- Agricultural
- Behavioral
- Cultural
- Development
- Economic
- Health
- Historical
- Political
- Population
- Settlement
| group2 = Physical | list2 =
- Biogeography
- Coastal / Oceanography
- Earth science
- Earth system science
- Geomorphology / Geology
- Glaciology
- [[Earth:HydrologHydrology / Limnology
- Pedology (Edaphology/Soil science)
- Quaternary science
| group3 = Integrated | list3 =
}}
| group2 = Techniques and tools | list2 =
| group3 = Institutions | list3 =
- Geographic data and information organizations
- Geographical societies
- Geoscience societies
- National mapping agency
| group4 = Education | list4 =
| below =
}}
Original source: https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary of Arabic toponyms.
Read more |