Social:Apex (diacritic)

From HandWiki
Short description: Latin and Middle Vietnamese diacritic similar to an acute accent

In written Latin, the apex (plural "apices") is a mark with roughly the shape of an acute accent (´) or apostrophe (ʼ) that was sometimes placed over vowels to indicate that they were long.

The shape and length of the apex can vary, sometimes within a single inscription. While virtually all apices consist of a line sloping up to the right, the line can be more or less curved, and varies in length from less than half the height of a letter to more than the height of a letter. Sometimes, it is adorned at the top with a distinct hook, protruding to the left. Rather than being centered over the vowel it modifies, the apex is often considerably displaced to the right.[1]

Essentially the same diacritic, conventionally called in English the acute accent, is used today for the same purpose of denoting long vowels in a number of languages with Latin orthography, such as Irish (called in it the síneadh fada [ˈʃiːnʲə ˈfˠad̪ˠə] or simply fada "long"), Hungarian (hosszú ékezet [ˈhosːuː ˈeːkɛzɛt], from the words for "long" and "wedge"), Czech (called in it čárka [ˈtʃaːrka], "small line") and Slovak (dĺžeň [ˈdl̩ːʐeɲ], from the word for "long"), as well as for the historically long vowels of Icelandic.

Details

Apices-collage.svg

Although hardly known by most modern Latinists, the use of the sign was actually quite widespread during classical and postclassical times. The reason why it so often passes unnoticed lies probably in its smallish size and usually thinner nature in comparison with the lines that compose the letter on which it stands. Yet the more careful observer will soon start to notice apices in the exhibits of any museum, not only in many of the more formal epigraphic inscriptions, but also in handwritten palaeographic documents. However, otherwise punctilious transcriptions of the material customarily overlook this diacritic.

An apex is not used with the letter ⟨i⟩; rather, the letter is written taller, as in lv́ciꟾ·a·fꟾliꟾ (lūciī a fīliī) in the next illustration.

Careful attention is needed to see the often extremely thin apices, as well as the sometimes minuscule difference in height of the longer I (as in fꟾliꟾ): avgvstó·sacr· / a·a·lci·a·fli·men· / procvlvs·et·iliánvs· / p · s · / dédicátióne·decvriónibvs·et· / avgvstálibvs·cénam·dedérvnt. 1st century CE.
There are numerous abbreviations in this epitaph; in the transcription they are spelled in full in parentheses: c(aivs)·avrelivs / parthenivs / órnáments·dec(vrionalibus) / honórátvs·col(oniae)·aug(ustae) / nemavs·iiiivir·avg(vstalis) / col(onia)·cópia·clavd(ia)·avg(usta)·lvgvd(vnensis) / item·nárbóne·mártio / et·fir(ma)·il(ia)·secvnd(anorum)aravsióne / et·foro·ivli·pácáto / vbqve·grátvits·honóribvs. 1st–2nd century CE.
In palaeographic documents, mostly written in Roman cursive, identifying the apices requires extra attention:
uobis · ujdetur · p · c · decernám[us · ut · etiam]
prólátis · rebus ijs · júdicibus · n[ecessitas · judicandi]
imponátur quj · jntrá rerum [· agendárum · dies]
jncoháta · judicia · non · per[egerint · nec]
defuturas · ignoro · fraudes · m[onstrósa · agentibus]
multas · aduersus · quas · exc[ogitáuimus]...

Other expedients, like a reduplication of the vowels, are attested in archaic epigraphy; but the apex is the standard vowel-length indication that was used in classical times and throughout the most flourishing period of the Roman education system. Its use is recommended by the best grammarians, like Quintilian, who says that writing the apex is necessary when a difference of quantity in a vowel can produce a different meaning in a word, as in malus and málus or liber and líber or rosa and rosá.[2]

Pilate stone (1st century AD?) with a large apex mark.

In modern Latin orthography, long vowels are sometimes marked by a macron, a sign that had always been used, and still is, to mark metrically long syllables (more recently called heavy syllables). To confuse matters further, the acute accent is sometimes used in Latin to mark stressed syllables, as in Spanish, when the macron is not used.

Identification with the sicilicus

The apex is often contrasted with another ancient Latin diacritic, the sicilicus, which is said to have been used above consonants to denote that they should be pronounced double. However, in his article Apex and Sicilicus, Revilo P. Oliver argues that they are one and the same sign, a geminationis nota, which was used over any letter to indicate that the letter should be read twice. The distinction between a sicilicus that was used above consonants and an apex that was applied to vowels is then completely artificial: "There is no example of this mark [the sicilicus] that can be distinguished from an apex by any criterion other than its presence above a letter that is not a long vowel." "No ancient source says explicitly that there were two different signs; ...". The presence of this sign, whatever its name, over a consonant is very scarcely attested.

If Revilo P. Oliver is right, the apex as a sign denoting vowel length would have its origin in the time when long vowels were written double. Then, when long vowels ceased to be regularly written twice, the usage of the sicilicus above vowels evidently remained, even after it fell out of use above consonants, and the apex, as it was now called, was redefined as a sign denoting the phonematic feature of vowel length, rather than as a purely orthographic shorthand.

However, Oliver's view that the two marks were identical has recently been challenged; see sicilicus.

See also

  • Acute accent
  • Latin spelling

References

  1. Apex and Sicilicus, Revilo P. Oliver, The American Journal of Philology, Vol. 87, No. 2. (Apr., 1966), p. 149.
  2. Inst. 1,7,2s: adponere apicem ... interim necessarium, cum eadem littera alium atque alium intellectum, prout correpta vel producta est, facit: ut 'malus' arborem significet an hominem non bonum apice distinguitur, 'palus' aliud priore syllaba longa, aliud sequenti significat, et cum eadem littera nominativo casu brevis, ablativo longa est, utrum sequamur plerumque hac nota monendi sumus.