Software:Bilingual Books
Founded | 1981 |
---|---|
Founder | Kristine K. Kershul, founder |
Country of origin | United States |
Headquarters location | Seattle, Washington (state) |
Distribution | Raincoast Books (Canada)[1] Gazelle Books (UK)[2] Publishers Group West (US)[3] |
Publication types | Computer Software, Books Audio Programs, Phrase Guides |
Nonfiction topics | Foreign Language Learning |
Official website | www |
Bilingual Books, Inc. is a privately held publishing company that develops foreign language learning products. Headquartered in Seattle, Washington (state) ,[4] the company publishes interactive computer software, books, audio programs and phrase guides for 20 different languages.[5][6]
History
Bilingual Books, Inc. was founded in 1981 by Kristine K. Kershul,[4] a language scholar and teacher planning a career in academia and working towards a doctorate in Medieval German Languages and Literature. While teaching at the university level, she observed that the majority of her students were learning a foreign language for personal reasons such as an upcoming trip abroad, researching family history, or dating someone who spoke the language. Seeing that the traditional academic methods, designed for those majoring in the language, were not best suited to help her students achieve their goals she decided to develop a way to learn, in a short amount of time, practical and relevant conversation skills they could use.[7]
Kershul authored her first book, German in 10 Minutes a Day, with the intention to return to her academic career, but the success of the publication became the catalyst for more books in other languages and within a year, the Seattle company began worldwide distribution with five titles, adding French, Italian, Spanish and Chinese.[4][7][8][9]
The company was sold to Sunset Books and Magazine in 1988 and seven years later, in 1995, Kershul reacquired it.[4]
In 1999, the first Language Maps were published in Spanish, French, German and Italian, as an alternative to traditional phrase guides.
In 2004, the company continued its expansion by publishing audio programs for its Spanish, French, German and Italian titles.
Beginning in 2007, Bilingual Books developed computer software as a complement to the 10 Minutes a Day books.
By 2011, the company had published more than 50 titles in 20 languages.[10]
Support to military
In 2003, as part of the company's commitment to support U.S. military forces deployed to Iraq, Arabic a Language Map was released.[10]
In 2010, a Pashto version of the Language Map was released for troops serving in Afghanistan.[10] A Dari version followed in 2011.
Registered trademarks
In April 1986, the "10 minutes a day" trademark was registered in the United States to Bilingual Books.[11]
The "Language Map" trademark was registered May 2005 in the United States ,[12] July 2005 in the United Kingdom ,[13] and January 2006 in Canada .[14]
Offices
Bilingual Books, Inc. is headquartered in Seattle, Washington (state) in the Nordby Building at Seattle's Fishermen's Terminal. All employees speak more than one language, have taught or tutored a language and have traveled abroad.[4][8]
Consultants
The company hires native speakers, educators, and professional translators from various countries for each project to collaboratively review all aspects of the language, including grammar, spelling, pronunciation and artwork.[15]
Production, warehouse and distribution
All production is executed wholly in the United States. Warehouses are maintained in Canada, England, Seattle, Washington and Jackson, Tennessee. Key distributors for the company include Raincoast Books in Vancouver, BC, Canada,[1] Gazelle Books in Lancaster, England[2] and Publishers Group West in California.[3]
Methodology
The 10 minutes a day method teaches the basics of the language in 10-minute daily chunks.[7] As the program progresses, it gradually incorporates more of the foreign language, building step-by-step, until the program is almost completely taught in the foreign language.[16]
The method differs from the intensive grammar method of traditional language textbooks required in classroom study. It teaches patterns instead of complicated grammar rules and uses colorful visuals along with various study tools.[7][17][18] Drawings of countries' currencies, signs and everyday items from food to clothing are among the visual associations constructed into the program.[18]
The method engages different learning styles (visual, auditory and kinesthetic) with computer software games, audio, sticky labels (peel-off stick-on vocabulary labels), cut-out menu guides, flashcards and word games.[17]
Products
The company publishes 50 titles, 20 languages and three product lines, including the 10 Minutes a Day Book Series, the 10 Minutes a Day Audio Series and the Language Map Series.[5][6]
Languages
Bilingual Books, Inc. publishes products for the following 20 languages:[6]
Languages | Phrase Guides | Books with Software | Books with Audio |
---|---|---|---|
Arabic | ♦ |
♦ |
|
Chinese | ♦ |
♦ |
|
Dari | ♦ |
||
Persian | ♦ |
||
French | ♦ |
♦ |
♦
|
German | ♦ |
♦ |
♦
|
Greek | ♦ |
||
Hawaiian | ♦ |
||
Hebrew | ♦ |
♦ |
|
English | ♦ |
♦ |
|
Italian | ♦ |
♦ |
♦
|
Japanese | ♦ |
♦ |
|
Norwegian | ♦ |
♦ |
|
Pashto | ♦ |
||
Polish | ♦ |
||
Portuguese | ♦ |
♦ |
|
Russian | ♦ |
♦ |
|
Spanish | ♦ |
♦ |
♦
|
Swahili | ♦ |
||
Vietnamese | ♦ |
See also
- Language education
- Kristine Kershul
References
- ↑ 1.0 1.1 "Raincoast Catalog for Bilingual Books". Raincoast Books. http://services.raincoast.com/scripts/b2b.wsc/search_results.htm?ht_orig_from=raincoast&ht_search=Kristine+Kershul&sa.x=0&sa.y=0&sa=Search.
- ↑ 2.0 2.1 "Gazelle Catalog for Bilingual Books". Gazelle Book Services Ltd.. http://www.gazellebookservices.co.uk/Marketing/Publisher%20Pages/Trade%20publishers/BILINGUAL%20BOOKS%20(US).htm.
- ↑ 3.0 3.1 "Distribution: Bilingual Books Moving to PGW". Publishers Weekly, 6 November 2012. http://www.publishersweekly.com/pw/by-topic/industry-news/manufacturing/article/54784-distribution-bilingual-books-moving-to-pgw.html.
- ↑ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 Wilhelm, Steve (29 August 2003). "Kristine Kershul uses her background as a linguist to develop Bilingual Books' language training for travelers". Puget Sound Business Journal. http://www.bizjournals.com/seattle/stories/2003/09/01/smallb1.html.
- ↑ 5.0 5.1 "Languages". Bilingual Books. http://www.bbks.com/languages/index.aspx. Retrieved 5 April 2011.
- ↑ 6.0 6.1 6.2 "Catalog". Bilingual Books. http://www.bbks.com/products.aspx. Retrieved 5 April 2011.
- ↑ 7.0 7.1 7.2 7.3 Luce, Beth. "Do you speak...? Language books translate in to success", Costco Connection, June 2004.
- ↑ 8.0 8.1 Gulick, Alan. "Unknown to many, Bilingual Books is worldwide operation", Ballard News-Tribune, 3 April 1985.
- ↑ Rumley, Larry. "Linguists have quick method to improve Americans' image", Seattle Times, January 1982.
- ↑ 10.0 10.1 10.2 Robinson Newspaper Staff (2 September 2010). "Local company's product aids troops in Afghanistan". Ballard News-Tribune. http://www.ballardnewstribune.com/2010/09/02/news/local-companys-product-aids-troops-afghanistan.
- ↑ "10 minutes a day Trademark, United States". United States Patent and Trademark Office. http://tess2.uspto.gov/bin/showfield?f=doc&state=4005:jf29bp.2.4.
- ↑ "Language Map Trademark, United States". United States Patent and Trademark Office. http://tess2.uspto.gov/bin/showfield?f=doc&state=4010:p02fjm.2.2.
- ↑ "Language Map Trademark, United Kingdom". Intellectual Property Office United Kingdom. 15 January 2024. http://www.ipo.gov.uk/domestic?domesticnum=2385021.
- ↑ "Language Map Trademark, Canada". Canadian Intellectual Property Office. http://www.ic.gc.ca/app/opic-cipo/trdmrks/srch/vwTrdmrk.do;jsessionid=0001S8083OaqvzCtFBW32_ztEjg:1S2HUBOH5O?lang=eng&status=&fileNumber=1247681&extension=0&startingDocumentIndexOnPage=1.
- ↑ Butterworth, Beverly H. "Fast Accent", The Oregonian, 10 May 1989.
- ↑ Field, Christine. "A Review of Spanish in 10 Minutes a Day Audio CD". The Old Schoolhouse Magazine. http://thehomeschoolmagazine.com/Homeschool_Reviews/reviews.php?rid=519.
- ↑ 17.0 17.1 Dhyan, Lee. "Language for Travelers Earns Praise and Profits for Ex-Teacher Kris Kershul", Northwest Women in Business, Nov/Dec 1987.
- ↑ 18.0 18.1 Bossick, Karen. "Workbooks make game of language", The Idaho Statesman, 19 March 1985.
External links
Original source: https://en.wikipedia.org/wiki/Bilingual Books.
Read more |