Religion:Naalayira Divya Prabandham
Part of a series on |
Hindu scriptures and texts |
---|
Related Hindu texts |
File:Naalayira Divya Prabandam.wav The Naalayira Divya Prabandham (Tamil: நாலாயிரத் திவ்வியப் பிரபந்தம், romanized: nālāyira divya prabandham, lit. 'Four Thousand Divine Hymns') is a collection of 4,000 Tamil verses composed[1] by the 12 Alvars. It was compiled in its present form by Nathamuni during the 9th – 10th centuries. The work, an important liturgical compilation of the Tamil Alvars, marks the beginning of the canonisation of 12 Vaishnava poet saints, and these hymns are still sung extensively today. The works were lost before they were collected and organised in the form of an anthology by Nathamuni.
The Divya Prabandham sings the praises of Narayana (or Vishnu) and his many forms. The Alvars sang these songs at various sacred shrines known as the Divya Desams.[2] The Tamil Vaishnavites are also known as Ubhaya Vedanti (those that follow both Vedas, i.e., the Sanskrit Rigveda, Yajurveda, Samaveda, and Atharvaveda, as well as the Tamil-language Tiruvaymoli, a work which devotees of Sri Vaishnavism regard as the Tamil Veda.[3] In many temples — Srirangam, for example — the chanting of the Divya Prabandham forms a major part of the daily service. It is also recited in some North Indian Vaishnavite temples, such as Badrinath.[4] The Divya Prabandham is recited along with the Vedas,[5] and it is given equal status to the Vedas in the Tenkalai denomination of Sri Vaishnavism, largely due to the efforts of Ramanuja who enshrined the Divya Prabandham on the same pedestal as the Vedas.[6]
Prominent among its 4,000 verses are the over 1,100 verses known as the Tiruvaymoli ("verses of the sacred mouth"), composed by Nammalvar (Kaari Maaran, Sadagopan of Alvarthirunagari Temple) and which forms the third portion of the overall Divya Prabandham. Nammalvar self-identifies as a lovelorn gopi pining for Krishna.[3]
Compilation
The collection, once thought to have been lost, was organised in the form of an anthology by Nathamuni.[7]
Nathamuni was born in Veera Naarayanapuram (Veeranam) or present-day Kaattu Mannaar Koil. There is a long time gap between Thirumangai Alvar (the last Alvar) and Nathamuni. In this dark period, nobody knew what happened to the 4,000 verses of the text.
Legend has it that once Nathamuni heard some people reciting the cantos of Aaraavamude of Nammalvar at Kumbakonam. Captivated by these pasurams (hymns), he wanted to know more about them. One of the verses also mentioned Aayiraththul Ippaththu (Tamil: these 10 out of the 1000). When Nathamuni enquired about the remaining 990, the people who sang the 10 did not know anything about the other verses. But as the song mentioned the name and place of the Alvar (Kurugoor Satakopan), Nathamuni proceeded to Thirukurugoor and asked the people there about Nammalvar's 1,000 verses.[8]
The people did not know the 1,000 verses that Nathamuni wanted, but they told him about 11 pasurams (hymns) of Madhurakavi Alvar, a disciple of Nammalvar Kanninun Siruthaambu. They asked him to go to Thiruppulialvar, the place where Nammalvar lived, and recite these 11 pasurams 12,000 times. Nathamuni did as advised, and pleased with his penance, Nammalvar granted him not only his 1,000 pasurams, but the entire 4,000-pasuram collection of all the Alvars.[9]
The Thiruppavai is among the most celebrated of the Divya Prabandhams, where the poet Andal entreats her friends to join her in her pursuit of attaining the love of God Himself:
In this month of Marghazhi,On this day filled with the light of moon,
Come for bathing,
Oh ladies who are richly dressed,
Oh ladies in rich homes of cowherds,
For he with the sharp spear,
He who kills his enemies without mercy,
He who is the son of Nanda gopa,
He who is the darling son of Yasodha,
Who wears fragrant flower garlands,
He who is a lion cub,
He who is handsome in dark hues,
He who has small red eyes,
He who has a face like the well-lit moon,
He, who is our Lord Narayana,
Is going to give us protection,
So that we bathe and that is our practice,
In a way that the whole world sings about.
Details of Pasurams
The following table shows the details of the 4,000 pasurams (hymns).[10]
Sl no | Name of the prabandham | Starting from | Ending with | Number of pasurams | Sung by |
---|---|---|---|---|---|
1 | Periyalvar Tirumoli | 1 | 473 | 473 | Periyalvar |
2 | Thiruppavai | 474 | 503 | 30 | Andal |
3 | Nachiyar Tirumoli | 504 | 646 | 143 | Andal |
4 | Perumal Tirumoli | 647 | 751 | 105 | Kulasekara Alvar |
5 | Thiruchchanda Viruththam | 752 | 871 | 120 | Thirumalisai Alvar |
6 | Tirumālai | 872 | 916 | 45 | Thondaradippodi Alvar |
7 | Tirupalliyeḻuchi | 917 | 926 | 10 | Thondaradippodi Alvar |
8 | Amalanadhipiran | 927 | 936 | 10 | Thiruppaan Alvar |
9 | Kanni Nun Siruththambu | 937 | 947 | 11 | Madhurakavi Alvar |
10 | Periya Tirumoli | 948 | 2031 | 1084 | Thirumangai Alvar |
11 | Kurun Thandagam | 2032 | 2051 | 20 | Thirumangai Alvar |
12 | Nedum Thandagam | 2052 | 2081 | 30 | Thirumangai Alvar |
13 | Mudhal Thiruvandhadhi | 2082 | 2181 | 100 | Poigai Alvar |
14 | Irandam Thiruvandhadhi | 2182 | 2281 | 100 | Bhoothathalvar |
15 | Moonram Thiruvandhadhi | 2282 | 2381 | 100 | Peyalvar |
16 | Naanmugan Thiruvandhadhi | 2382 | 2477 | 96 | Thirumalisai Alvar |
17 | Tiruviruttam | 2478 | 2577 | 100 | Nammalvar |
18 | Thiruvasiriyam | 2578 | 2584 | 7 | Nammalvar |
19 | Peria Thiruvandhadhi | 2585 | 2671 | 87 | Nammalvar |
20 | Thiruvelukkurrirukkai | 2672 | 2672 | 1 | Thirumangai Alvar |
21 | Siriya Thirumadal | 2673 | 2712 | 40 | Thirumangai Alvar |
22 | Peria Thirumadal | 2713 | 2790 | 78 | Thirumangai Alvar |
23 | Tiruvaymoli | 2791 | 3892 | 1102 | Nammalvar |
24 | Ramanuja Nootrantati | 3893 | 4000 | 108 | Thiruvarangathu Amudhanaar |
Total number of pasurams | 4000 | 4000 | 4000 |
See also
- Tiruvaymoli
- Perumal Tirumoli
- Periya Tirumoli
- Nachiyar Tirumoli
- Tiruviruttam
References
- ↑ Rajarajan, R.K.K. (2013). "Historical sequence of the Vaiṣṇava Divyadeśas. Sacred venues of Viṣṇism". Acta Orientalia, Societates Orientales Danica Fennica Norvegia Svecia 74: 37–90. https://www.academia.edu/12405403.
- ↑ 3.0 3.1 Carman, John (1989). The Tamil Veda: Pillan's Interpretation of the Tiruvaymoli. Chicago: University of Chicago Press. p. 4.
- ↑ Prabhu, S. (2013-08-08). "Dance of Devotion" (in en-IN). The Hindu. ISSN 0971-751X. https://www.thehindu.com/features/friday-review/dance-of-devotion/article5003192.ece.
- ↑ Ramesh, M. S. (1992) (in en). 108 Vaishnavite Divya Desams: Divya desams in Chola Nadu. T.T. Devasthanams. pp. 42. https://books.google.com/books?id=EgdJAQAAIAAJ.
- ↑ Gupta, Sonika; Padmanabhan, Sudarsan (2017-09-19) (in en). Politics and Cosmopolitanism in a Global Age. Routledge. ISBN 978-1-317-34132-1. https://www.google.com/books/edition/Politics_and_Cosmopolitanism_in_a_Global/5ATgCgAAQBAJ?hl=en&gbpv=0.
- ↑ Bruce M. Sullivan (1997). Historical Dictionary of Hinduism. Scarecrow Press. p. 217. https://archive.org/details/historicaldictio00sull.
- ↑ "thoo nilA mutRam". http://www.ramanuja.org/sv/bhakti/archives/jun99/0167.html.
- ↑ "Tribute to Sriman Naatha Muni". http://www.ramanuja.org/sv/bhakti/archives/jul97/0083.html.
- ↑ "Table showing details of 4000 pasurams". srivaishnavam.com. http://www.srivaishnavam.com/4000total.htm.
External links
- Naalayiram Text in different formats and languages
- 4000 divya prabandham in Tamil and English - index for downloading full books as well as every ten pasurams individually along with Telugu version for key pasurams. Other key supplementary texts for Divya Prabandham such as Thiruvoi mozhi nootrandhadi, Yethiraja vimsadhi, Mumukshupadi , Guru Paramapara and rare texts, articles, vyakhyanams, discourses available.
- 4000 Divyaprabhandham pdf in English, Tamil, Sanskrit Kannada, Telugu and Malayalam languages.
- Divyaprabandham in Tamil, Telugu, Sanskrit. Thiruvomozhi availabale in convenient 100 song size. Click on downloads/ free downloads
- 4000 Divya Prabandham In Roman text, pdf formats.
- Tamil Virtual University Library.
- Download complete 4000 Divya prabandham as a convenient single 2.16 MB pdf file. Only downside is dhanians are not complete.
- 4000 divya prabandham available as separate files in pdf and unicode formats for every 1000
- Entire 4000 and supplementary texts and other mantras as a single epub file in Tamil font
- Nalayiram in English/ Roman text. Useful to quote, copy, paste
- Prabandham in English Text. Quite useful to cut and paste relevant pasurams.
- Divya Prabandham by DivyaDesam - extremely relevant for pilgrims travelling to 108 Divya Desam
- Lists pasurams numbers relevant to individual Divya Desam from all Azhwar's composition
- Nalayiram pasurams in Tamil unicode under four convenient links easy to copy paste
- Nalayira Divyaprabandham ANDROID APP with Pasurangal - Divyadesam wise
- Nalayiram with Meaning or Vyakyanam (detailed commentary)
- Entire 4000 Divya Prabhandam verses with PBA Swamy's meaning in Tamil and Araiyar Swami Sri Rama Bharathi's translation in English. Very useful for reference purposes.
- For the first time online - Eedu 36,000 indepth commentary for Thiruvoimozhi at Tamil Virtual University Library
- English text , Tamil Document and English meaning for Periya Thiromozhi.
- Thiruvoimozhi in Roman text and meaning.
- Thiruppavai with meaning.
- Nalayiram Pasurangal – Audio
- Sites Relevant to Nalayiram Divya Prabandham
- Articles on Divya Prabandham, Azhvars, Divya Desams and more
- A comprehensive translation of Naalayira (4000) Divya Prabandham
- Dictionary of Hindu Lore and Legend (ISBN:0-500-51088-1) by Anna Dallapiccola
- Hymns of the Alvars
- Best collection of Pictures of Shriman Nathamunigal (who regained the 4000 Divya Prabandham) and Sri Alavandar at their birthplace Chaturvedimangalam also known as Kuppankuzhi.