Social:Telugu language

From HandWiki
Short description: Language native to South India

Telugu
తెలుగు
Telugu.svg
The word "Telugu" in Telugu script
PronunciationTemplate:IPA-te
Native toIndia
RegionAndhra Pradesh
Telangana
Yanam
EthnicityTelugu people
Native speakers
L1: 83 million (2011 census)[1][2]
L2: 13 million (2011 census)[1]
Dravidian
  • South-Central
    • Telugu
Early form
Old Telugu
Dialects
  • see Telugu languages
Signed Telugu
Official status
Official language in
 India
  • Andhra Pradesh
  • Telangana
  • Puducherry (Yanam)
  • West Bengal (additional)[3]
Recognised minority
language in
 South Africa (protected language)[4]
Language codes
ISO 639-1te
ISO 639-1tel
ISO 639-3tel – inclusive code
Individual code:
wbq – Waddar (Vadari)
tel
Glottologtelu1262  Telugu[5]
oldt1249  Old Telugu[6]
Linguasphere49-DBA-aa
Idioma telugu.png
Dark blue - Telugu is spoken by a majority.
Light blue - Telugu is spoken by a significant minority.
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Template:Infobox ethnonym

Telugu (/ˈtɛlʊɡ/;[7] తెలుగు, Template:IPA-te) is a Dravidian language native to the Indian states of Andhra Pradesh and Telangana, where it is also the official language. Spoken by about 96 million people (2022),[8] Telugu is the most widely spoken member of the Dravidian language family, and one of the twenty-two scheduled languages of the Republic of India.[9] It is one of the few languages that has primary official status in more than one Indian state, alongside Hindi and Bengali.[10] Telugu is one of the six languages designated as a classical language by the Government of India. It is the 14th most spoken native language in the world.[11] Modern Standard Telugu is based on the dialect of erstwhile Krishna, Guntur, East and West Godavari districts of Coastal Andhra.[12][13][14]

Telugu is also spoken in the states of Karnataka, Tamil Nadu, Maharashtra, Chhattisgarh, Orissa and the union territories of Puducherry and Andaman and Nicobar Islands. It is also spoken by members of the Telugu diaspora spread across countries like United States, Australia, Malaysia, Mauritius, UAE, Saudi Arabia and others.[15][16] Telugu is the fastest-growing language in the United States .[17] It is also a protected language in South Africa and is offered as an optional third language in schools in KwaZulu-Natal province.[4][18]

According to Mikhail S. Andronov, Telugu split from the Proto-Dravidian language around 1000 BCE.[19][20] Earliest inscriptions with Telugu words date back to c. 400 BCE in Bhattiprolu of Andhra Pradesh.[21][22][23][unreliable source] Telugu words were also found in the inscriptions of Emperor Ashoka (257 BCE), Satavahanas, and Vishnukundinas.[24][unreliable source][25] Inscriptions in Old Telugu script were found as far away as Indonesia and Myanmar.[26] Telugu was the court language of various dynasties of South India namely the Eastern Chalukyas, Eastern Gangas, Kakatiyas, Vijayanagara Empire, Qutb Shahis, Madurai Nayaks, Thanjavur Nayaks.[31] Telugu was used officially as a language of bureaucracy outside its homeland even by non-Telugu dynasties like the Thanjavur Marathas in Tamil Nadu.[32][28]

Telugu has an unbroken, prolific, and diverse literary tradition of over a thousand years.[33][34] Pavuluri Mallana's Sāra Sangraha Ganitamu (c. 11th century) is the first scientific treatise on mathematics in any Dravidian language.[35][36] Avadhānaṃ, a literary performance that requires immense memory power and an in-depth knowledge of literature and prosody, originated and was specially cultivated among Telugu poets for over five centuries.[37][38] Roughly 10,000 pre-colonial inscriptions exist in Telugu.[39]

In the precolonial era, Telugu became the language of high culture across South India.[44] Vijaya Ramaswamy compared it to the overwhelming dominance of French as the cultural language of modern Europe during roughly the same era.[43] Telugu also predominates in the evolution of Carnatic music, one of two main subgenres of Indian classical music and is widely taught in music colleges focusing on Carnatic tradition.[47] Various non-Telugu people over the centuries have remarked on the natural musicality of Telugu speech, referring to it as a mellifluous and euphonious language.[46][48][49]

Etymology

Telugu language is located in India
Bhimeswaram
Bhimeswaram
Srisailam
Srisailam
Kaleswaram
Kaleswaram
Locations of Trilinga Kshetras

Speakers of Telugu refer to it as simply Telugu or Telugoo.[50] Older forms of the name include Teluṅgu and Tenuṅgu.[51] Tenugu is derived from the Proto-Dravidian word *ten ("south")[52] to mean "the people who lived in the south/southern direction" (relative to Sanskrit and Prakrit-speaking peoples). The name Telugu, then, is a result of an "n" to "l" alternation established in Telugu.[53][54]

P. Chenchiah and Bhujanga Rao note that Atharvana Acharya in the 13th century wrote a grammar of Telugu, calling it the Trilinga Śabdānusāsana (or Trilinga Grammar).[55] However, most scholars note that Atharvana's grammar was titled Atharvana Karikavali.[56][57][58][59] Appa Kavi in the 17th century explicitly wrote that Telugu was derived from Trilinga. Scholar C. P. Brown made a comment that it was a "strange notion" since the predecessors of Appa Kavi had no knowledge of such a derivation.[60]

George Abraham Grierson and other linguists doubt this derivation, holding rather that Telugu was the older term and Trilinga must be the later Sanskritisation of it.[61][62] If so the derivation itself must have been quite ancient because Triglyphum, Trilingum and Modogalingam are attested in ancient Greek sources, the last of which can be interpreted as a Telugu rendition of "Trilinga".[63]

History

Telugu, as a Dravidian language, descends from Proto-Dravidian, a proto-language. Linguistic reconstruction suggests that Proto-Dravidian was spoken around the fourth millennium BCE.[64][65] According to the Russian linguist Mikhail S. Andronov, Telugu split from the Proto-Dravidian language around 1000 BCE.[19][65][20]

Comparative linguistics confirms that Telugu belongs to the South Dravidian-II (aka South-Central Dravidian) sub-group, which also includes non-literary languages like Gondi, Kuvi, Koya, Pengo, Konda and Manda.[66]

The linguistic history of Telugu is periodised as:

Proto-Telugu (≤ 1000 BCE) > Pre-historic Telugu (c. 600 BCE - 200 BCE) > Old Telugu (200 BCE - 1000 CE) > Middle Telugu (1000 CE - 1600 CE) > Modern Telugu (1600 CE - Now)[67]

Pre-historic Telugu (c. 600 BCE-200 BCE)

Pre-historic Telugu is identified with the period around 600 BCE or even earlier. [68][69]

Inscriptional evidences coupled with linguistic reconstructions provide a clear idea of the history and features of Pre-historic Telugu.

There are competing explanations for the original homeland of Pre-historic Telugu speakers, with some identifying it with the ancient Krishna Godavari Basin and others with the border region of Telugu States and Chhattisgarh. Some identify it as farther as the Yamuna river basin in the Northern part of India.[70]

Pre-historic Telugu, based on analysing its linguistic features can rightly be called as 'one of the most conservative languages of the Dravidian family'.[71][72]

One such feature is the presence of contrast in plural markers -ḷ and -nkkVḷ (as a combination of -nkk and -Vḷ) which was lost in the earliest versions of many other Dravidian languages.[73]

e.g.: pū-ḷ : flowers, ā-ḷ : 'cows' as being distinct from kolan-kuḷ : 'tanks', ī-gaḷ : 'houseflies' etc.

The nominative markers were -nḏu (masc.sg.p1), -aṁbu (inanimate.sg) which continued to attest in the early inscriptions.[74]

The reconstructed personal pronouns are: *ñān : 'I' (oblique : *ñā), *ñām (& ēm) : 'we'.[75]

The early language displays higher phonemic retention. Some of the characteristic phonemes include the Voiced retroflex approximant ('ḻ' or /ɻ/) and Voiced alveolar plosive ('ḏ' or /d/). The latter developed as Alveolar trill ('ṟ' or /r/) at different positions. Both the alveolars /d/ and /r/ are evidenced as being distinct phonemes through the early epigraphic traces.[76][77]

Tenses were of the form: "past vs non-past" and the gender being "masculine vs non-masculine".[78]

Non-palatalized initials are identified from the words like: kēsiri ('they did') as found in inscriptions till 8th century CE.[79]

Archaic place name suffixes are also identified, some of them being -puḻōl, -ūr, -paḷḷiya, -pāḷiyam, -paṟṟu, -konḏa, -pūṇḍi, -paṭṭaṇa(ṁbu) etc.[80]

Apical displacement was under progress for a set of words.[81]

The conjunctive marker -um possessed different structural applications.[82]

Earliest records

Prakrit Inscriptions with several Telugu roots or words dating back to between 400 BCE and 100 BCE have been discovered in Bhattiprolu in Bapatla district of Andhra Pradesh.[21][22][23][unreliable source] The English translation of an inscription reads, "gift of the slab by venerable Midikilayakha".[22][83][84] The Bhattiprolu stone Buddhist casket in Old Telugu belongs to 3rd century BCE,[84]:325 the Erragudi Asokan Rock Edict in Old Telugu belongs to 257 BCE.[85]

One of the first words in the Telugu language, "nāgabu", was found on a granite pillar in the Amaravati Stupa.[86] It is dated to 2nd century BCE by Iravatham Mahadevan and is probably, the name of a stonemason.[86][87][better source needed][88]

The Ghantasala Brahmin inscription[89] and the pillar inscription of Vijaya Satakarni, Vijayapuri, Nagarjunakonda etc., belong to first century CE.[24][unreliable source][90][unreliable source] Further, Tummalagudem inscription of Vishnukundinas belongs to 5th century CE.[91][better source needed][24][unreliable source] Telugu place names in Prakrit inscriptions have been attested from 2nd century CE onwards.[92][93]

A number of Telugu words were found in the Sanskrit and Prakrit inscriptions of the Satavahana dynasty, Vishnukundina dynasty, and Andhra Ikshvakus.[24][unreliable source] The coin legends of the Satavahanas, in all areas and all periods, used a Prakrit dialect without exception. Some reverse coin legends are in Telugu,[25][94] and Tamil languages.[95]

According to Telugu lore, its grammar has a prehistoric past. The Sage Kanva was said to be the language's first grammarian. A. Rajeswara Sarma discussed the historicity and content of Kanva's grammar. He cited twenty grammatical aphorisms ascribed to Kanva, and concluded that Kanva wrote an ancient Telugu Grammar which was lost.[96]

Telugu Talli Bomma (statue of Mother Telugu), the personification of Telugu language in Andhra Pradesh

Post-Ikshvaku period

The period from 4th century CE to 1022 CE corresponds to the second phase of Telugu history, after the Andhra Ikshvaku period. The first inscription that is entirely in Telugu is dated to 575 CE in erstwhile Kadapa district and is attributed to the Renati Choda king Dhanunjaya.[92][97][98]

On top of one of the rock-cut caves around the Keesaragutta temple, 35 kilometres (22 mi) from Hyderabad, an early Telugu label inscription reading 'tolacuwānṟu' (తొలచువాన్ఱు) meaning rock carvers, or quarrymen, can be noticed.[99][better source needed][100] On the basis of paleography, the inscription is dated to Vishnukundina period in 5th century CE.[101][better source needed][102][unreliable source] It is the earliest known short Telugu inscription from the Telangana region.[102][unreliable source]

Cave inscriptions of Mahendra Pallava in Telugu were attested as belonging to the late 6th century in Tamil Nadu, which mention the words, aṁkkapāsunṟu and aṁkkapāsumbu. The nominative markers in these words played a key role in the study of the Indus script by Iravatham Mahadevan.[103][better source needed]

From the seventh century complete Telugu inscriptions begin to appear in the neighbouring districts of Rayalaseema, Prakasam and in the Palnadu region.[104](p10) Metrically composed Telugu inscriptions and those with ornamental or literary prose appear from 630 CE.[105][106] The Madras Museum plates of Balliya-Choda dated to the mid-ninth century CE are the earliest copper plate grants in the Telugu language.[107]

Telugu was more influenced by Sanskrit and Prakrit during this period, which corresponded to the advent of Telugu literature. Telugu literature was initially found in inscriptions and poetry in the courts of the rulers, and later in written works such as Nannayya's Mahabharatam (1022 CE).[108][unreliable source] During the time of Nannayya, the literary language diverged from the popular language. It was also a period of phonetic changes in the spoken language.[citation needed]

Middle Ages

The third phase is marked by further stylization and sophistication of the literary languages. During this period the split of the Telugu from Telugu-Kannada alphabet took place.[109] Tikkana wrote his works in this script.[citation needed]

Vijayanagara Empire

The Vijayanagara Empire gained dominance from 1336 to the late 17th century, reaching its peak during the rule of Krishnadevaraya in the 16th century, when Telugu literature experienced what is considered its Golden Age.[108][unreliable source]

Delhi Sultanate and Mughal influence

A distinct dialect developed in present-day Hyderabad region, due to Persian/Arabic influence: the Delhi Sultanate of the Tughlaq dynasty was established earlier in the northern Deccan Plateau during the 14th century. In the latter half of the 17th century, the Mughal Empire extended further south, culminating in the establishment of the Hyderabad State by the dynasty of the Nizam of Hyderabad in 1724. This heralded an era of Persian influence on the Telugu language, especially Hyderabad State. The effect is also evident in the prose of the early 19th century, as in the kaifiyats.[108][unreliable source]

In the princely Hyderabad State, the Andhra Mahasabha was started in 1921 with the main intention of promoting Telugu language, literature, its books and historical research led by Madapati Hanumantha Rao (the founder of the Andhra Mahasabha), Komarraju Venkata Lakshmana Rao (Founder of Library Movement in Hyderabad State), Suravaram Pratapa Reddy and others.[110]

Colonial period

The 15th-century Venetian explorer Niccolò de' Conti, who visited the Vijayanagara Empire, found that the words in the Telugu language end with vowels, just like those in Italian, and hence referred to it as "The Italian of the East";[111] a saying that has been widely repeated.[112]

In the late 19th and the early 20th centuries, the influence of the English language was seen, and modern communication/printing press arose as an effect of British rule, especially in the areas that were part of the Madras Presidency. Literature from this time had a mix of classical and modern traditions and included works by such scholars as Gidugu Venkata Ramamoorty, Kandukuri Veeresalingam, Gurajada Apparao, Gidugu Sitapati and Panuganti Lakshminarasimha Rao.[108][unreliable source]

Since the 1930s, what was considered an "elite" literary form of the Telugu language has now spread to the common people with the introduction of mass media like movies, television, radio and newspapers. This form of the language is also taught in schools and colleges as a standard.[113]

Post-independence period

Telugu is one of the 22 languages with official status in India.[114] The Andhra Pradesh Official Language Act, 1966, declares Telugu the official language of the state that is currently divided into Andhra Pradesh and Telangana.[115][116] It also has official language status in the Yanam district of the union territory of Puducherry. It is the fourth most spoken Indian language in India after Hindi, Bengali and Marathi.[117] It is one of the six classical languages of India.[118][119]

Telugu Language Day is celebrated every year on 29 August, the birthday of Telugu poet Gidugu Venkata Ramamurthy.[120][121] The fourth World Telugu Conference was organised in Tirupati in the last week of December 2012. Issues related to Telugu language policy were deliberated at length.[122][123] The American Community Survey has said that data for 2016 which were released in September 2017 showed Telugu is the third most widely spoken Indian language in the US. Hindi tops the list followed by Gujarati, as of the 2010 census.[124][125]

In the Indian subcontinent, a command over Telugu language, alongside Sanskrit, Tamil, Meitei, Oriya, Persian, or Arabic, is highly appreciated and respected for learning dances (most significantly Indian Classical Dances) as dancers could have the tools of these languages to go into the primary material texts.[126]

Geographic distribution

Geographic distribution of Telugu immigrants in light blue; Telugu is native to dark blue.

Telugu is natively spoken in the states of Andhra Pradesh and Telangana and Yanam district of Puducherry. Telugu speakers are also found in the neighboring states of Tamil Nadu, Karnataka, Maharashtra, Odisha, Chhattisgarh, some parts of Jharkhand, and the Kharagpur region of West Bengal in India. Many Telugu immigrants are also found in the states of Gujarat, Goa, Bihar, Kashmir, Uttar Pradesh, Punjab, Haryana, and Rajasthan. At 7.2% of the population, Telugu is the fourth-most-spoken native language in India after Hindi, Bengali, and Marathi. In Karnataka, 7.0% of the population speak Telugu, and 5.6% in Tamil Nadu.[127]

There are more than 4 lakh Telugu Americans in the United States .[128][129] (As of 2018), Telugu is the fastest-growing language in the United States, (especially in New Jersey and New York City), with the number of Telugu speakers in the United States increasing by 86% between 2010 and 2017.[130] Minority Telugus are also found in Australia , New Zealand, Bahrain, Canada , Fiji, Malaysia, Sri Lanka, Singapore, Mauritius, Myanmar, Europe (Italy, the United Kingdom ), South Africa , Trinidad and Tobago, and the United Arab Emirates.[15][16]

Legal status

Telugu is the official language of the Indian states of Andhra Pradesh and Telangana. It is one of the 22 languages under schedule 8 of the constitution of India. It is one of the official languages of the union territories of Puducherry. Telugu is a protected language in South Africa . According to the Constitution of South Africa, the Pan South African Language Board must promote and ensure respect for Telugu along with other languages.[131] The Government of South Africa announced that Telugu will be re-included as an official subject in the South African schools after it was removed from the curriculum in state schools.[18]

In addition, with the creation in October 2004 of a legal status for classical languages by the Government of India on 8 August 2008, Telugu was also given classical language status due to several campaigns.[132][24][133]

Epigraphical records

Geographical influence

Telugu region boundaries

Andhra is characterised as having its own mother tongue, and its territory has been equated with the extent of the Telugu language. The equivalence between the Telugu linguistic sphere and the geographical boundaries of Andhra is also brought out in an eleventh-century description of Andhra boundaries. Andhra, according to this text, was bounded in north by Mahendra mountain in the modern Ganjam district in Odisha and to the south by Srikalahasteeswara temple in Tirupati district.[citation needed] However, Andhra extended westwards as far as Srisailam in Nandyal district, about halfway across the modern state.[134] According to other sources in the early sixteenth century, the northern boundary is Simhachalam and the southern limit is Tirumala of the Telugu Nation.[135][136][137][138][139][140]

Telugu Place Names

Telugu place names are present all around Andhra Pradesh and Telangana. Common suffixes are -ooru, -pudi, -padu, -peta, -pattanam, -wada, -gallu, -cherla, -seema, -gudem, -palle, -palem, -konda, -veedu, -valasa, -pakam, -paka, -prolu, -wolu, -waka, -ili, -kunta, -parru, -villi, -gadda, -kallu, -eru, -varam, -pedu and -palli. Examples that use this nomenclature are Nellore, Tadepalligudem, Guntur, Chintalapudi, Yerpedu, Narasaraopeta, Sattenapalle, Visakapatnam, Vizianagaram, Ananthagiri, Vijayawada, Vuyyuru, Macherla, Poranki, Ramagundam, Warangal, Mancherial, Peddapalli, Siddipet, Banswada, and Miryalaguda.

Dialects

Andhra Pradesh before bifurcation (1956–2014)

There are four regional dialects in Telugu:[141]

  • Northern: Telangana
  • Southern: Rayalaseema
  • Central: Coastal Andhra
  • Eastern: North Andhra

Colloquially, Telangana, Rayalaseema and Coastal Andhra dialects are considered the three Telugu dialects and regions.[142]

Waddar, Chenchu, and Manna-Dora are all closely related to Telugu.[143] Other dialects of Telugu are Berad, Dasari, Dommara, Golari, Kamathi, Komtao, Konda-Reddi, Salewari, Vadaga, Srikakula, Visakhapatnam, East Godavari, Rayalaseema, Nellore, Guntur, Vadari Bangalore, and Yanadi.[144]

Phonology

The Roman transliteration used for transcribing the Telugu script is the National Library at Kolkata romanisation.

Telugu words generally end in vowels. In Old Telugu, this was absolute; in the modern language m, n, y, w may end a word. Sanskrit loans have introduced aspirated and murmured consonants as well.

Telugu does not have contrastive stress, and speakers vary on where they perceive stress. Most place it on the penultimate or final syllable, depending on word and vowel length.[145]

Consonants

The table below lists the consonant phonemes of Telugu,[146][147] along with the symbols used in the transliteration of the Telugu script used here (where different from IPA).

Telugu consonants
Labial Denti-
alveolar
Retroflex Post-alv./
Palatal
Velar Glottal
plain sibilant
Nasal m m n n ɳ
Stop/
Affricate
unaspirated p p t t t͡s ts ʈ t͡ʃ c k k
voiced b b d d d͡z dz ɖ d͡ʒ j ɡ g
aspirated* ph th ʈʰ ṭh t͡ʃʰ ch kh
breathy voiced* bh dh ɖʱ ḍh d͡ʒʱ jh ɡʱ gh
Fricative* f f s s ʂ ʃ ś h h
Approximant ʋ v l l ɭ j y
Tap ɾ r
  • The aspirated and breathy-voiced consonants occur mostly in Sanskrit and Prakrit loanwords, additionally /tʰ/ is used to substitute /θ/ in English loans, the only aspirate which occurs natively is /dʱ/ which occurs only in a few compound numbers e.g. /pɐddʱenimidi/ "18" likely a result of the proto Dravidian laryngeal */H/[148] there is also an unaspirated /pɐddenimidi/ version which is used more commonly. All of the fricatives except for native /s/ also only occurs in loanwords.[147]
  • Perso-Arabic phonemes like /q, x, ɣ, z/ are substituted with /k, kʰ, ɡ, d͡ʒ/ similar to Hindi.[147]
  • /t͡s, d͡z/ occurs only in native words and doesn't have aspirated/breathy forms. Native words with /t͡ʃ, d͡ʒ/ before non front vowels became /t͡s, d͡z/, the change became phonemized after loaning words with /t͡ʃ, d͡ʒ/ from other languages. Intervocalically /d͡z/ can become [z] e.g. [rɐːzu, d͡zoːli, ɡudd͡zu].[147]
  • /ʋ/ can be rounded to a [β̞ʷ] around rounded vowels.[147]
  • The common Proto Dravidian approximant */ɻ/ merged with /ɖ/ in Telugu while it was preserved as /ɽ/ in the other Southern II branch languages.[148]
  • Many of the old /ɳ/ and /ɭ/ merged with /n/ and /l/.[148] The Telangana dialect might completely merge /ɳ/ and /ɭ/ with /n/ and /l/.[citation needed]

Most consonants contrast in length in word-medial position, meaning that there are long (geminated) and short phonetic renderings of the sounds. A few examples of words that contrast by length of word-medial consonants:[147]

  • /ɡɐdi/ gadi (room) – /ɡɐi/ gaddi (throne)'
  • ʈu/ aṭu (that side) – /ɐʈːu/ aṭṭu (pancake)
  • /moɡɐ/ moga (male) – /moɡːɐ/ mogga (bud)
  • /nɐmɐkɐmu/ namakamu (a vedic hymn) – /nɐɐkɐmu/ nammakamu (belief)
  • /kɐnu/ kanu (to give birth to) – /kɐu/ kannu (eye)
  • /kɐlɐ/ kala (dream) – /kɐɐ/ kalla (falsehood)
  • /mɐɾi/ mari (again) – /mɐɾːi/ marri (banyan tree)

All retroflex consonants occur in intervocalic position and when adjacent to a retroflex consonant, for instance. /ʋɐːɳiː/ vāṇī 'tippet', /kɐʈɳɐm/ kaṭṇam 'dowry', /pɐɳɖu/ paṇḍu 'fruit'; /kɐɭɐ/ kaḷa 'art', /bɐːɭʈi/ bāḷṭi 'bucket' (from Portuguese balde 'bucket'). With the exception of /ɳ/ and /ɭ/, all occur word-initial in a few words, such as /ʈɐkːu/ ṭakku 'pretence', /ʈhiːʋi/ ṭhīvi 'grandeur', /ɖipːɐ/ ḍippā 'half of a spherical object', /ɖɦoːkɐː/ ḍhōkā 'danger', and /ʂoːku/ ṣōku 'fashionable appearance'.[147]

The approximant /j/ occurs in word-initial position only in borrowed words, such as. /jɐnɡu/ yangu, from English 'young', /jɐʃɐsːu/ yaśassu from Sanskrit yaśas /jɐʃɐs/ 'fame'.[citation needed]

Vowels

Vowels in Telugu contrast in length; there are short and long versions of all vowels except for /æ/, which only occurs as long. Long vowels can occur in any position within the word, but native Telugu words do not end in a long vowel. Short vowels occur in all positions of a word, with the exception of /o/, which does not occur word-finally.[147] The vowels of Telugu are illustrated below, along with the Telugu script and romanization.

Vowels (అచ్చులు acchulu)
Front Central Back
Close ii ī uu ū
Mid ee ē oo ō
Open a ~ ɐa ~ ɐːā

Allophones

In most dialects, the vowel /æː/ only occurs in loan words. In the Guntur dialect, [æː] is a frequent allophone of /aː/ in certain verbs in the past tense.

Telugu has two diphthongs: /ai/ai and /au/au.

Roots alter according to whether the first vowel is tense or lax.[149][need illustrations] Also, if the second vowel is open (i.e., /aː/ or /a/), then the first vowel is more open and centralized (e.g., [mɛːka] 'goat', as opposed to [mku] 'nail').[citation needed] Telugu words also have vowels in inflectional suffixes that are harmonized with the vowels of the preceding syllable.[150]

Grammar

The traditional study of Telugu Grammar is known as vyākaraṇam (వ్యాకరణం). The first treatise on Telugu grammar, the Āndhra Śabda Cinṭāmaṇi, was written in Sanskrit by Nannayya, considered the first Telugu poet and translator, in the 12th century CE. This grammar followed patterns described in grammatical treatises such as Aṣṭādhyāyī and Vālmīkivyākaranam, but unlike Pāṇini, Nannayya divided his work into five chapters, covering samjnā, sandhi, ajanta, halanta and kriya.

In the 19th century, Chinnaya Suri wrote a condensed work on Telugu grammar called Bāla Vyākaraṇam, borrowing concepts and ideas from Nannayya's grammar.

Morphosyntax

Relations between participants in an event are coded in Telugu words through suffixation; there are no prefixes or infixes in the language.[146] There are six word classes in Telugu: nominals (proper nouns, pronouns), verbs (actions or events), modifiers (adjectives, quantifiers, numerals), adverbs (modify the way in which actions or events unfold), and clitics.

Telugu nouns are inflected for number (singular, plural), noun class (three classes traditionally termed masculine, feminine, and neuter) and case (nominative, accusative, genitive, dative, vocative, instrumental, and locative).[151]

Word order

The basic word order in Telugu is subject-object-verb (SOV).[152]

Noun classes (gender)

As with other Dravidian languages, gender in Telugu follows a semantic system,[153] in the sense that it is mostly the meaning of the word which defines the noun class to which it belongs. There are three noun classes: masculine (human males, he-gender), feminine (human females, she-gender), and neuter (all non-humans, it-gender). The gender of most nouns is encoded through agreement/indexation in pronominal suffixes rather than overtly on the noun.[146]

Script error: No such module "Interlinear".

Script error: No such module "Interlinear".

In terms of the verbal agreement system, genders in marking on the Telugu verb only occur in the third person.[146]

Third person Singular Plural
Masculine Script error: No such module "Interlinear". Script error: No such module "Interlinear".
Feminine Script error: No such module "Interlinear". Script error: No such module "Interlinear".
Neuter Script error: No such module "Interlinear". Script error: No such module "Interlinear".

The Telugu gender system is different from Dravidian languages like Tamil given that the Telugu feminine shares indexation morphemes with the masculine plural (-ru) and with the neuter singular (-di). What characterizes the three-gender system is then the individual behavior of the singular-plural pairs of suffixes.[153]

Gender Verbal suffixes
(singular : plural)
Masculine -ḍu : -ru
Feminine -di : -ru
Neuter -di : -yi/-wi

Pronouns

Telugu pronouns include personal pronouns (the persons speaking, the persons spoken to, or the persons or things spoken about); indefinite pronouns; relative pronouns (connecting parts of sentences); and reciprocal or reflexive pronouns (in which the object of a verb is acted on by the verb's subject).

Personal pronouns

Singular Plural
Person Familiar Inclusive Exclusive
First (speaker) nēnu (నేను)

I

manaṃ/manamu (మనం/మనము)

we

mēmu (మేము)

we but not you

Second (addressee) nīvu/nuvvu (నీవు/నువ్వు)

you

mīru (మీరు)

you/you guys/you all

Third (topic) aame (ఆమె)

she

vāḷḷu (వాళ్ళు)

they/them (human)

atanu (అతను)

he

adi (అది)

it

avi (అవి)

they (non-human)

In informal Telugu, personal pronouns distinguish masculine from non-masculine.[154][155]

Demonstratives

There is a wide variety of demonstrative pronouns in Telugu, whose forms depend on both proximity to the speaker and the level of formality. The formal demonstratives may also be used as formal personal pronoun, that is, the polite forms for this woman or this man and that woman or that man can also simply mean she and he in more formal contexts.

In the singular, there are four levels of formality when speaking about males and females, although the most formal/polite form is the same for both human genders. In both singular and plural, Telugu distinguishes two levels of distance from speaker (like in English), basically this and that, and these and those.

Singular
Proximal

(close to speaker, "this")

Distal

(far from speaker, "that")

Gender/Formality Feminine Masculine Neuter Feminine Masculine Neuter
very informal idi vīḍu idi adi vāḍu adi
informal īme itanu āme atanu
formal īviḍa īyana āviḍa āyana
very formal vīru vāru

In the plural, there are no distinctions between formality levels, but once again masculine and feminine forms are the same, while the neuter demonstratives are different.

Plural
Proximal

(close to speaker, "these")

Distal

(far from speaker, "those")

Feminine Masculine Neuter Feminine Masculine Neuter
vīỊỊu/vīru ivi vāỊỊu/vāru avi

Case system

The nominative case (karta), the object of a verb (karma), and the verb are somewhat in a sequence in Telugu sentence construction. "Vibhakti" (case of a noun) and "pratyāyamulu" (an affix to roots and words forming derivatives and inflections) depict the ancient nature and progression of the language. The "Vibhaktis" of Telugu language " డు [ɖu], ము [mu], వు [vu], లు [lu]", etc., are different from those in Sanskrit and have been in use for a long time.

Lexicon

Majority of the lexicon in Telugu is inherited from Proto-Dravidian language, a reconstructed hypothetical language of third millennium BCE.[156][157]

Telugu retained some of the most archaic words, markers and morphemes of the Dravidian origin.[158][159]

It shares its cognates with its closest South-Dravidian-II languages like Gondi, Kuwi and also with other Dravidian languages like Tamil, Kannada etc.

The lexicon of Classical Telugu works shows a pervasive influence of Sanskrit; there is also evidence suggesting an earlier influence even before Nannaya.[160] During the period 1000–1100 CE, Nannaya's re-writing of the Mahābhārata in Telugu (మహాభారతము) established the liberal borrowing of Sanskrit words.[161]

Literature in acca telugu or jānu telugu by poets like Adibhatla Narayana Dasu, Ponneganti Telagana etc. emphasised the importance of native lexicon of Dravidian origin as opposed to the huge borrowings from Sanskrit and Prakrit.[162] [163]

Spoken Telugu preserved most of its Dravidian lexicon intact in various colloquial dialects.

The vocabulary of Telugu, especially in the city of Hyderabad, has borrowings from Persian and Arabic (through Urdu and directly) languages. These words have been modified to fit Telugu phonology. This was due to Turkic rule in these regions, such as the erstwhile kingdoms of Golkonda and Hyderabad (e.g., కబురు, /kaburu/ for Urdu /xabar/, خبر or జవాబు, /dʒavaːbu/ for Urdu /dʒawɑːb/, جواب).

Many words were borrowed from English language in the modern era and few from Portuguese during the colonial era.

Modern Telugu vocabulary can be said to constitute a diglossia because the formal, standardised version of the language is either lexically Sanskrit or heavily influenced by Sanskrit, as taught in schools, and used by the government and Hindu religious institutions.

However, colloquial Telugu is less influenced by Sanskrit and varies depending upon region.

Sample text

The given sample text is Article 1 from the United Nations Universal Declaration of Human Rights.[164]

English

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Telugu

ప్రతిపత్తిస్వత్వముల విషయమున మానవులెల్లరును జన్మతః స్వతంత్రులును సమానులును నగుదురు. వారు వివేచన-అంతఃకరణ సంపన్నులగుటచే పరస్పరము భ్రాతృభావముతో వర్తింపవలయును.

Romanisation (ISO 15919)

Pratipattisvatvamula viṣayamuna mānavulellarunu janmataḥ svatantrulunu samānulunu naguduru. Vāru vivēcana-antaḥkaraṇa sampannulaguṭacē parasparamu bhrātr̥bhāvamutō vartimpavalayunu.

IPA

/pɾɐt̪ipɐt̪t̪isʋɐt̪ʋɐmulɐ viʂɐjɐmun̪ɐ maːn̪ɐʋulellaɾun̪u d͡ʒɐn̪mɐt̪ɐhɐ sʋɐt̪ɐn̪t̪ɾulun̪u sɐmaːn̪ulun̪u n̪ɐɡud̪uɾu ǁ ʋaːɾu ʋiʋeːt͡ʃɐn̪ɐ ɐn̪t̪ɐkkɐɾɐɳɐ sɐmpɐn̪n̪ulɐɡuʈɐt͡ʃeː pɐɾɐspɐɾɐmu bʱɾaːt̪ɾubʱaːʋɐmut̪oː ʋɐɾt̪impɐʋɐlɐjun̪u ǁ/

Writing system

The word Telugu written in the Telugu script
Consonants – hallulu (హల్లులు)

The Telugu script is an abugida consisting of 60 symbols — 16 vowels, 3 vowel modifiers, and 41 consonants. Telugu has a complete set of letters that follow a system to express sounds. The script is derived from the Brahmi script like those of many other Indian languages.[165][166] The Telugu script is written from left to right and consists of sequences of simple and complex characters. The script is syllabic in nature—the basic units of writing are syllables. Since the number of possible syllables is very large, syllables are composed of more basic units such as vowels ("acchu" or "swaram") and consonants ("hallu" or "vyanjanam"). Consonants in consonant clusters take shapes that are very different from the shapes they take elsewhere. Consonants are presumed pure consonants, that is, without any vowel sound in them. However, it is traditional to write and read consonants with an implied "a" vowel sound. When consonants combine with other vowel signs, the vowel part is indicated orthographically using signs known as vowel "mātras". The shapes of vowel "mātras" are also very different from the shapes of the corresponding vowels.

Historically, a sentence used to end with either a single bar। ("pūrna virāmam") or a double bar॥ ("dīrgha virāmam"); in handwriting, Telugu words were not separated by spaces. However, in modern times, English punctuation (commas, semicolon, etc.) has virtually replaced the old method of punctuation.[167]

Telugu has full-zero ("anusvāra" or "sunna" ) ( ం ), half-zero ("arthanusvāra" or "candrabindu" or "ara-sunna" ) (ఁ) and visarga ( ః ) to convey various shades of nasal sounds. [la] and [La], [ra] and [Ra] are differentiated.[167]

Telugu has ĉ [t͡s] and ĵ [d͡z], which are not represented in Sanskrit.

Wall painting at a shop in India. It first shows the painted party symbols of all the major political parties in the region during the nationwide elections in India in 2014. It also has a Telugu inscription showing availability of political flags, banners, caps, badges and other election material.

Telugu Guṇintālu (తెలుగు గుణింతాలు)

These are some examples of combining a consonant with different vowels.
క కా కి కీ కు కూ కృ కౄ కె కే కై కొ కో కౌ క్ కం కః
ఖ ఖా ఖి ఖీ ఖు ఖూ ఖృ ఖౄ ఖె ఖే ఖై ఖొ ఖో ఖౌ ఖ్ ఖం ఖః

Number system

Telugu has ten digits employed with the Hindu–Arabic numeral system. However, in modern usage, the Arabic numerals have replaced them.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
sunna okaṭi renḍu mūḍu nālugu aidu āru ēḍu enimidi tommidi

Telugu is assigned Unicode codepoints: 0C00-0C7F (3072–3199).[168]


Literature

Ancient Telugu Writings Period (300 BC-500 CE)

In the earliest period, Telugu literature existed in the form of inscriptions, from around 300 BC[citation needed]. These writings were written by the Mauryans, Satavahanas, and the Andhra Ikshavukus.[citation needed]

Bhattiprolu Inscriptions

The Bhattiprolu writings were the first Telugu writings. The writings are written on six stones. These writings were found in Bhattiprolu. These writings date to between the 3rd and 1st centuries BCE, putting them among the earliest evidence of Brahmi writing in South India.[citation needed]

The 6th stone writing in Telugu excavated at Bhattiprolu believed to be from 3rd century BCE

Amaravati Stupa

Amarāvati Stupa is a ruined Buddhist stūpa at the village of Amaravathi, Palnadu district, Andhra Pradesh, India, probably built in phases between the third century BCE and about 250 CE. The word "nagabu" was one of the first Telugu words that was written on the Amaravati Stupa[citation needed]

A depiction of the Amaravati Stupa
Ancient Telugu Writing displayed at Telugu Museum

Early Medieval Telugu Writings Period (500-850 CE)

These writings were mostly written by the Vishnukudinas, Telugu Chodas, and the Chalukyas.[citation needed]

Kallamalla Writing (575 CE)

This is the first writing entirely written in Telugu. It was written by Renati Choda king Dhanunjaya. in 575 CE. It was found on the premises of Chennakesava-Siddeshwara temple at Kalamalla village in Yerraguntla Mandal of the district.[citation needed]

Indravarma Sasanam

This was a writing written by Indra Varma in the 6th century. Indra Varma was a Vishnukudina king in the 6th century.[citation needed]

Old Telugu Script – Vishnukundina Indra Varma Sasanam 6th century

Janashrayi-Chhandovichiti

The 6th- or 7th-century Sanskrit text Janashrayi-Chhandovichiti (or Janāśraya-chandas) deals with the metres used in Telugu, including some metres that are not found in Sanskrit prosody. This indicates that Telugu poetry existed during or around the 6th century.[169]

Vipparla and Lakshmipuram Writings

Vipparla Inscription of Jayasimha I and the Lakshmipuram inscription of the Mangi yuvaraja were the earliest Telugu inscriptions of Eastern chalukyas found in the 7th century AD.[citation needed]

Telugu Jain Literature Period (850-1020 CE)

During this period, many Jain authors wrote many Jain texts in Telugu especially from Vemulavada.[citation needed]

Addanki Poem

Addanki inscription also known as the Pandaranga inscription belongs to the 9th-century CE, excavated near the Thousand Pillar Temple of Addanki. It is testimony to a flourishing Telugu literature much before the available literary texts. Locals believe that this is the first poem ever to be written in Telugu, also called the first Padya Sasanam(Poetic inscription) with (dvipada, with Yati and Prasa; style taruvoja)Staying with the Boya campaign, Pandaranga got victories in all military campaigns of his master Gunaga Vijayaditya III. The inscription spoke about the donation of land by the king to him for his successful military exploits.[citation needed]

Malliya Rechana

Malliya Rechana composed the first Telugu poetic prosody book Kavijanasrayam (pre-Nannayya chandassu). This was a popular one and referred by many poets. There seems to be even an earlier prosody book by Rechana's guru Vaadindra Chudamani which is not available.[170][171][172]

Veturi Prabhakara Sastry in 1900s mentioned the existence of Pre-Nannayya Chandassu in Raja Raja Narendra Pattabhisheka Sanchika.[172] Accurate dating of this piece of literature happened after the 1980s discoveries in Karimnagar.[173][unreliable source?][147][174] Rechana's work is variously dated from 940 CE to 12th and 13th century. Most scholars date him to post-Nannaya period.[citation needed]

Adikavi Pampa

Adikavi Pampa had written a Telugu work named Jinendra Puranam, a Jain work written in 941 CE.[citation needed]

The Pre-Nannaya Period (before 1020 CE)

In the earliest period Telugu literature existed in the form of inscriptions, precisely from 575 CE onward. Metrically composed Telugu inscriptions and those with ornamental or literary prose appear from 630 CE.[105][106] Most scholars posit that Telugu literature existed prior to Nannaya (11th century), the first known Telugu poet.[104](p16) T. Vijay Kumar notes, "Since no literary texts in Telugu pre-dating 1020 C.E. have so far actually been discovered, the existence of any pre-Nannaya literature remains a matter of speculation and debate."[106]

The Age of the Puranas (1020–1400 CE)

This is the period of Kavitrayam or Trinity of Poets. Nannayya, Tikkana, and Yerrapragada (or Errana) are known as the Kavitrayam.[citation needed]

Nannaya's (Telugu: నన్నయ) Andhra Mahabharatam written in early 11th century is commonly referred to as the first Telugu literary composition (Aadi Kavyam).[106] Although there is evidence of Telugu literature before Nannaya, he is given the epithet Aadi Kavi ("the first poet"). Nannaya Bhattu acknowledged the help extended to him by his friend Narayana Bhattu in his composition in fields like making choices of grammatical forms, metres, form of the book, etc. and compares it to that extended to Arjuna by God Sri Krishna in the Bharata war. Nannaya was the first to establish a formal grammar of written Telugu. This grammar followed the patterns which existed in grammatical treatises like Aṣṭādhyāyī and Vālmīkivyākaranam but unlike Pāṇini, Nannayya divided his work into five chapters, covering samjnā, sandhi, ajanta, halanta and kriya.[14] Nannaya completed the first two chapters and a part of the third chapter of the Mahabharata epic, which is rendered in the Champu style.[citation needed]

Tikkana Somayaji (1205–1288 CE): Nannaya's Andhra Mahabharatam was almost completed by Tikanna Somayaji (Telugu: తిక్కన సోమయాజి) (1205–1288) who wrote chapters 4 to 18.[citation needed]

Yerrapragada: (Telugu: ఎర్రాప్రగడ) who lived in the 14th century, finished the epic by completing the third chapter. He mimics Nannaya's style in the beginning, slowly changes tempo and finishes the chapter in the writing style of Tikkana. These three writers – Nannaya, Tikanna and Yerrapragada – are known as the Kavitraya ("three great poets") of Telugu. Other such translations like Marana's Markandeya Puranam, Ketana's Dasakumara Charita, Yerrapragada's Harivamsam followed. Many scientific works, like Ganitasarasangrahamu by Pavuluri Mallana and Prakirnaganitamu by Eluganti Peddana, were written in the 12th century.[relevant? ][citation needed]

Sumati Satakam, which is a neeti ("moral"), is one of the most famous Telugu Satakams.[citation needed] Satakam is composed of more than a 100 padyalu (poems). According to many literary critics[who?] Sumati Satakam was composed by Baddena Bhupaludu (Telugu: బద్దెన భూపాల) (CE 1220–1280). He was also known as Bhadra Bhupala. He was a Chola prince and a vassal under the Kakatiya empress Rani Rudrama Devi, and a pupil of Tikkana.[citation needed] If we assume that the Sumati Satakam was indeed written by Baddena, it would rank as one of the earliest Satakams in Telugu along with the Vrushadhipa Satakam of Palkuriki Somanatha and the Sarveswara Satakam of Yathavakkula Annamayya.[original research?] The Sumatee Satakam is also one of the earliest Telugu works to be translated into a European language, as C. P. Brown rendered it in English in the 1840s.[citation needed]

Palkuriki Somanatha: Important among his Telugu language writings are the Basava Purana, Panditaradhya charitra, Malamadevipuranamu and Somanatha Stava–in dwipada metre ("couplets"); Anubhavasara, Chennamallu Sisamalu, Vrushadhipa Sataka and Cheturvedasara–in verses; Basavodharana in verses and ragale metre (rhymed couplets in blank verse); and the Basavaragada.[citation needed]

Gona Budda Reddy: His Ranganatha Ramayanam was a pioneering work in the Telugu language on the theme of the Ramayana epic. Most scholars believe he wrote it between 1300 and 1310 A.D., possibly with help from his family. The work has become part of cultural life in Andhra Pradesh and is used in puppet shows.[citation needed]

In the Telugu literature Tikkana was given agraasana (top position) by many famous critics.[citation needed]

Paravastu Chinnayya Soori (1807–1861) is a well-known Telugu writer who dedicated his entire life to the progress and promotion of Telugu language and literature. Sri Chinnayasoori wrote the Bala Vyakaranam in a new style after doing extensive research on Telugu grammar. Other well-known writings by Chinnayasoori are Neethichandrika, Sootandhra Vyaakaranamu, Andhra Dhatumoola, and Neeti Sangrahamu.[citation needed]

Kandukuri Veeresalingam (1848–1919) is generally considered the father of modern Telugu literature.[175] His novel Rajasekhara Charitamu was inspired by the Vicar of Wakefield. His work marked the beginning of a dynamic of socially conscious Telugu literature and its transition to the modern period, which is also part of the wider literary renaissance that took place in Indian culture during this period. Other prominent literary figures from this period are Gurajada Appa Rao, Viswanatha Satyanarayana, Gurram Jashuva, Rayaprolu Subba Rao, Devulapalli Krishnasastri and Srirangam Srinivasa Rao, popularly known as Mahakavi Sri Sri. Sri Sri was instrumental in popularising free verse in spoken Telugu (vaaduka bhasha), as opposed to the pure form of written Telugu used by several poets in his time. Devulapalli Krishnasastri is often referred to as the Shelley of Telugu literature because of his pioneering works in Telugu Romantic poetry.[citation needed]

Viswanatha Satyanarayana won India's national literary honour, the Jnanpith Award for his magnum opus Ramayana Kalpavrukshamu.[176] C. Narayana Reddy won the Jnanpith Award in 1988 for his poetic work, Viswambara. Ravuri Bharadhwaja won the 3rd Jnanpith Award for Telugu literature in 2013 for Paakudu Raallu, a graphic account of life behind the screen in film industry.[177] Kanyasulkam, the first social play in Telugu by Gurajada Appa Rao, was followed by the progressive movement, the free verse movement and the Digambara style of Telugu verse. Other modern Telugu novelists include Unnava Lakshminarayana (Maalapalli), Bulusu Venkateswarulu (Bharatiya Tatva Sastram), Kodavatiganti Kutumba Rao and Buchi Babu.[citation needed]

Media

Telugu support on digital devices

Telugu input, display, and support were initially provided on the Microsoft Windows platform. Subsequently, various browsers, computer applications, operating systems, and user interfaces were localized in Telugu language for Windows and Linux platforms by vendors and free and open-source software volunteers. Telugu-capable smart phones were also introduced by vendors in 2013.[178]

See also

  • Telugu grammar
  • Telugu people
  • Telugu states
  • Telugu years
  • List of languages by number of native speakers in India
  • List of Telugu-language newspapers
  • List of Telugu-language television channels
  • States of India by Telugu speakers
  • Telugu language policy


References

  1. 1.0 1.1 Template:E26
  2. "Statement 1: Abstract of speakers' strength of languages and mother tongues – 2011". Office of the Registrar General & Census Commissioner, India. http://www.censusindia.gov.in/2011Census/Language_MTs.html. 
  3. "West Bengal shows 'Mamata' to Telugus" (in en). 2020-12-24. https://www.thehansindia.com/andhra-pradesh/west-bengal-shows-mamata-to-telugus-663381. 
  4. 4.0 4.1 "Constitution of the Republic of South Africa, 1996 – Chapter 1: Founding Provisions". http://www.gov.za/documents/constitution/chapter-1-founding-provisions. 
  5. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds (2017). "Telugu". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History. http://glottolog.org/resource/languoid/id/telu1262. 
  6. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds (2017). "Old Telugu". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History. http://glottolog.org/resource/languoid/id/oldt1249. 
  7. Laurie Bauer, 2007, The Linguistics Student's Handbook, Edinburgh
  8. Eberhard, David M., Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). Ethnologue: Languages of the World. (26th ed., 2023)
  9. "Dravidian languages". Encyclopædia Britannica. https://www.britannica.com/topic/Dravidian-languages. Retrieved 3 September 2018. 
  10. "Making Telugu compulsory: Mother tongues, the last stronghold against Hindi imposition". 12 December 2017. https://www.thenewsminute.com/article/making-telugu-compulsory-mother-tongues-last-stronghold-against-hindi-imposition-73014. "Again, Telugu is one of the two non-Hindi languages (the other being Bengali) that is the primary state official language of more than one state." 
  11. Statistics, in Template:E26
  12. Dalby, Andrew (2015-10-28) (in en). Dictionary of Languages: The definitive reference to more than 400 languages. Bloomsbury Publishing. p. 301. ISBN 978-1-4081-0214-5. https://books.google.com/books?id=7dHNCgAAQBAJ&dq=telugu+modern+standard+dialects&pg=PA300. 
  13. Frawley, William (May 2003) (in en). International Encyclopedia of Linguistics: 4-Volume Set. Oxford University Press, USA. pp. 220. ISBN 978-0-19-513977-8. https://books.google.com/books?id=sl_dDVctycgC&dq=standard+telugu+based+on+dialect&pg=RA3-PA220. 
  14. Garry, Jane; Rubino, Carl R. Galvez (2001) (in en). Facts about the World's Languages: An Encyclopedia of the World's Major Languages, Past and Present. H.W. Wilson. p. 728. ISBN 978-0-8242-0970-4. https://books.google.com/books?id=SGtiAAAAMAAJ&q=standard+telugu+based+on+dialect. 
  15. 15.0 15.1 Oonk, Gijsbert (2007) (in en). Global Indian Diasporas: Exploring Trajectories of Migration and Theory. Amsterdam University Press. pp. 92–116. ISBN 978-90-5356-035-8. https://books.google.com/books?id=BkwsMTyShi8C&dq=telugu+diaspora&pg=PA92. Retrieved 14 August 2022. 
  16. 16.0 16.1 Rajan, S. Irudaya; Saxena, Prem (2019-10-10) (in en). India's Low-Skilled Migration to the Middle East: Policies, Politics and Challenges. Springer Nature. ISBN 978-981-13-9224-5. https://books.google.com/books?id=jm21DwAAQBAJ&dq=telugu+people+gulf&pg=PA281. Retrieved 14 August 2022. 
  17. "Do you speak Telugu? Welcome to America" (in en-GB). BBC News. 2018-10-20. https://www.bbc.com/news/world-45902204. 
  18. 18.0 18.1 "Telugu to be an official subject in South African schools" (in en). 2014-03-21. https://www.thehansindia.com/posts/index/Education-and-Careers/2014-03-21/Telugu-to-be-an-official-subject-in-South-African-schools/89751. 
  19. 19.0 19.1 Andronov, Mikhail Sergeevich (2003) (in en). A Comparative Grammar of the Dravidian Languages. Harrassowitz Verlag. pp. 22, 23. ISBN 978-3-447-04455-4. https://books.google.com/books?id=vhB60gYvnLgC&q=Telugu. 
  20. 20.0 20.1 "Indian Encyclopaedia – Volume 1", p. 2067, by Subodh Kapoor, Genesis Publishing Pvt Ltd, 2002
  21. 21.0 21.1 Agrawal, D. P.; Chakrabarti, Dilip K. (1979), Essays in Indian protohistory, The Indian Society for Prehistoric and Quaternary Studies/B.R. Pub. Corp., p. 326, ISBN 9780391018662, https://books.google.com/books?id=KwJuAAAAMAAJ, retrieved 15 November 2015 
  22. 22.0 22.1 22.2 The Hindu News: Telugu is 2,400 years old, says ASI "The Archaeological Survey of India (ASI) has joined the Andhra Pradesh Official Languages Commission to say that early forms of the Telugu language and its script indeed existed 2,400 years ago"
  23. 23.0 23.1 Akbar, Syed (2017-12-12). "Brahmi Footprint Triggers Centuries-Old Telugu Enigma". The Times of India. ISSN 0971-8257. https://timesofindia.indiatimes.com/city/hyderabad/brahmi-footprint-triggers-centuries-old-telugu-enigma/articleshow/62031758.cms. "Telugu is at least two millennia and a half old with the earliest recorded evidence thus far available, pointing to the existence of Telugu language as far back as 400 BCE. Written in Brahmi script, the rock edict contains Telugu words indicating that Telugu was spoken when inscribed. The Battiprolu edict, which is believed to date back to 400 BCE, was produced as one of the evidences to claim classical language status for Telugu." 
  24. 24.0 24.1 24.2 24.3 24.4 "How Telugu won legal battle for 'classical' tag". 18 December 2017. https://timesofindia.indiatimes.com/city/hyderabad/how-telugu-won-legal-battle-for-classical-tag/articleshow/62110737.cms. 
  25. 25.0 25.1 Sinopoli 2001, p. 163.
  26. Miśra, Bhāskaranātha, ed (1996) (in en). India's Cultural Relations with South-east Asia. Sharada Publishing House. pp. 70, 71. ISBN 978-81-85616-39-1. https://books.google.com/books?id=zHRuAAAAMAAJ&q=Vengi. 
  27. Pollock, Sheldon (2003-05-19) (in en). Literary Cultures in History: Reconstructions from South Asia. University of California Press. pp. 378, 385. ISBN 978-0-520-22821-4. https://books.google.com/books?id=ak9csfpY2WoC&dq=telugu+court+language&pg=PA385. 
  28. 28.0 28.1 Kersenboom, Saskia (1987) (in en). Nityasumangali: Devadasi Tradition in South India. Motilal Banarsidass Publ.. pp. 32, 39. ISBN 978-81-208-0330-5. https://books.google.com/books?id=lFR06tVELyIC&dq=telugu+court+language&pg=PA39. 
  29. Eaton, Richard M. (2005-11-17) (in en). A Social History of the Deccan, 1300-1761: Eight Indian Lives. Cambridge University Press. pp. 142, 143. ISBN 978-0-521-25484-7. https://books.google.com/books?id=cGd2huLXEVYC&dq=Qutb+Shahi+Telugu&pg=PA142. 
  30. Sharma, R. S. (1957). A Comprehensive History Of India Vol. 4 Part 1. pp. 263. http://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.459498. 
  31. [27][28][29][30]
  32. "The Dance Traditions of Thanjavur". https://www.oberlinlibstaff.com/acceleratedmotion/dancehistory/bharatanatyam/section4.php. "As Marathi-speaking people running a kingdom administered in the Telugu language, and ruling over a Tamil-speaking population, the Maratha kings developed a uniquely hybrid and innovative courtly culture." 
  33. Greene, Roland; Cushman, Stephen (2016-11-22) (in en). The Princeton Handbook of World Poetries. Princeton University Press. pp. 541. ISBN 978-1-4008-8063-8. https://books.google.com/books?id=dC7FCgAAQBAJ&dq=Telugu+literature+thousand+years&pg=PA541. 
  34. Harder, Hans (2017-08-03) (in en). Literature and Nationalist Ideology: Writing Histories of Modern Indian Languages. Routledge. ISBN 978-1-351-38435-3. https://books.google.com/books?id=NlsvDwAAQBAJ&dq=Telugu+literature+thousand+years&pg=PT87. 
  35. Radhakrishna Murthy, Kothapalli (1987) (in en). The Economic Conditions of Mediaeval Āndhradēsa: A.D. 1000-A.D. 1500. Sri Venkateswara Publications. pp. 10. https://books.google.com/books?id=PkAuAAAAMAAJ&q=Pavuluri+Mallana. 
  36. Yadav, B. S.; Mohan, Man (2011-01-20) (in en). Ancient Indian Leaps into Mathematics. Springer Science+Business Media. pp. 206. ISBN 978-0-8176-4695-0. https://books.google.com/books?id=nwrw0Lv1vXIC&q=mathematician+andhra&pg=PA206. 
  37. Datta, Amaresh (1987) (in en). Encyclopaedia of Indian Literature. 1. Sahitya Akademi. pp. 292, 293. ISBN 978-81-260-1803-1. https://books.google.com/books?id=ObFCT5_taSgC&dq=Avadhanam+telugu&pg=PA292. 
  38. Mukherjee, Sujit (1998) (in en). A Dictionary of Indian Literature. Orient Blackswan. pp. 31. ISBN 978-81-250-1453-9. https://books.google.com/books?id=YCJrUfVtZxoC&dq=Avadhanam+telugu&pg=PA31. 
  39. Morrison, Kathleen D.; Lycett, Mark T. (1997). "Inscriptions as Artifacts: Precolonial South India and the Analysis of Texts". Journal of Archaeological Method and Theory (Springer) 4 (3/4): 218. doi:10.1007/BF02428062. https://instructure-uploads.s3.amazonaws.com/account_11160000000081823/attachments/42567515/Morrison%20and%20Lycett%201997_Inscriptions%20as%20Artifacts%20in%20Vijayanagara.pdf?response-content-disposition=attachment%3B%20filename%3D%22Morrison%20and%20Lycett%201997_Inscriptions%20as%20Artifacts%20in%20Vijayanagara.pdf%22%3B%20filename%2A%3DUTF-8%27%27Morrison%2520and%2520Lycett%25201997%255FInscriptions%2520as%2520Artifacts%2520in%2520Vijayanagara.pdf&X-Amz-Algorithm=AWS4-HMAC-SHA256&X-Amz-Credential=AKIAJFNFXH2V2O7RPCAA%2F20170219%2Fus-east-1%2Fs3%2Faws4_request&X-Amz-Date=20170219T040950Z&X-Amz-Expires=86400&X-Amz-SignedHeaders=host&X-Amz-Signature=169465afbba6ed9475c43780668095b81c9b8a8ff3b01b54af9aeeb7919a3326. 
  40. Winterbottom, Anna (2016-04-29) (in en). Hybrid Knowledge in the Early East India Company World. Springer. p. 120. ISBN 978-1-137-38020-3. https://books.google.com/books?id=b3wYDAAAQBAJ&dq=telugu+high+culture&pg=PA120. "Telugu had become the language of high culture in southern India during the medieval period, and by the seventeenth century its status rivalled that of Sanskrit." 
  41. 41.0 41.1 Arnold, Alison, ed (1998) (in en). The Garland Encyclopedia of World Music. 5: South Asia: The Indian Subcontinent. Taylor & Francis. pp. 231, 232, 269. ISBN 978-0-8240-4946-1. https://books.google.com/books?id=ZOlNv8MAXIEC&dq=telugu+court+language&pg=PA269. 
  42. Miller, Barbara Stoler (1992) (in en). The Powers of Art: Patronage in Indian Culture. Oxford University Press. p. 132. ISBN 978-0-19-562842-5. https://books.google.com/books?id=Q3_WAAAAMAAJ&q=Telugu+language+of+high+culture. "In Tyagaraja's time, Telugu was the language of high culture even in Tanjore, the heartland of the Tamil linguistic area." 
  43. 43.0 43.1 43.2 Ramaswamy, Vijaya (2017-08-25) (in en). Historical Dictionary of the Tamils. Rowman & Littlefield. pp. 88. ISBN 978-1-5381-0686-0. https://books.google.com/books?id=ALUvDwAAQBAJ&pg=PA88. "In precolonial or early-modern South India, Telugu became the cultural language of the south, including the Tamil country, somewhat similar to the overwhelming dominance of French as the cultural language of modern Europe during roughly the same era. Therefore, Telugu predominates in the evolution of Carnatic music, and it is the practice to teach Telugu language in music colleges to those aspiring to become singers." 
  44. [40][41][42][43]
  45. Randel, Don Michael (2003-11-28) (in en). The Harvard Dictionary of Music: Fourth Edition. Harvard University Press. ISBN 978-0-674-41799-1. https://books.google.com/books?id=2udRDwAAQBAJ&dq=Telugu+carnatic+music&pg=PT1331. 
  46. 46.0 46.1 Shulman, David (2009-08-01) (in en). Spring, Heat, Rains: A South Indian Diary. University of Chicago Press. pp. xiii, xiv. ISBN 978-0-226-75578-6. https://books.google.com/books?id=80gWwO3XJOMC&dq=Telugu+musical+language&pg=PR14. 
  47. [43][41][45][46]
  48. Fox-Strangways, Arthur Henry (1914) (in en). The Music of Hindostan. Mittal Publications. pp. 84. https://books.google.com/books?id=oWc-HoAXdYkC&dq=musical+language+telugu&pg=PA84. 
  49. Pletcher, Kenneth, ed (2010-04-01) (in en). The Geography of India: Sacred and Historic Places. Britannica Educational Publishing. pp. 296. ISBN 978-1-61530-202-4. https://books.google.com/books?id=GdKcAAAAQBAJ&dq=mellifluous+telugu&pg=PA296. 
  50. Rao & Shulman 2002, Chapter 2.
  51. Parpola, Asko (2015), The Roots of Hinduism: The Early Aryans and the Indus Civilization, Oxford University Press, p. 167, ISBN 978-0190226923 
  52. Telugu Basha Charitra. Hyderabad: Osmania University. 1979. pp. 6, 7. 
  53. The Dravidian Languages – Bhadriraju Krishnamurti. 
  54. Rao & Shulman 2002, Introduction.
  55. Chenchiah, P.; Rao, Raja M. Bhujanga (1988). A History of Telugu Literature. Asian Educational Services. p. 55. ISBN 978-81-206-0313-4. https://books.google.com/books?id=xwXx7LB-ai4C&pg=PA55. Retrieved 26 January 2017. 
  56. (in en) Sri Venkateswara University Oriental Journal. 17. Oriental Research Institute, Sri Venkateswara University. 1974. pp. 55. https://books.google.com/books?id=bBJuAAAAMAAJ&q=Atharvana. 
  57. Purushottam, Boddupalli (1996) (in en). The Theories of Telugu Grammar. International School of Dravidian Linguistics. pp. 4. ISBN 978-81-85692-17-3. https://books.google.com/books?id=_lZkAAAAMAAJ&q=Atharvana+Telugu+Grammar. 
  58. Aksharajna (1915) (in en). Some Mile-stones in Telugu Literature. Read & Company. pp. 41. https://books.google.com/books?id=Dh43AQAAMAAJ&q=Atharvana+Telugu+Grammar. 
  59. Sherwani, Haroon Khan (1974) (in en). History of Medieval Deccan, 1295-1724: Mainly cultural aspects. Government of Andhra Pradesh. pp. 167. https://books.google.com/books?id=9T5uAAAAMAAJ&q=Atharvana+Telugu+Grammar. 
  60. Brown, Charles P. (1839), "Essay on the Language and Literature of Telugus", Madras Journal of Literature and Science, X, Vepery mission Press., p. 53, https://books.google.com/books?id=ZhkYAAAAYAAJ&pg=PA53, retrieved 26 January 2017 
  61. Template:Linguistic Survey of India
  62. Sekaram, Kandavalli Balendu (1973), The Andhras through the ages, Sri Saraswati Book Depot, p. 4, https://books.google.com/books?id=E6E5AQAAIAAJ, retrieved 25 January 2017, ""The easier and more ancient "Telugu" appears to have been converted here into the impressive Sanskrit word Trilinga, and making use of its enormous prestige as the classical language, the theory was put forth that the word Trilinga is the mother and not the child."" 
  63. Caldwell, Robert (1856), A Comparative Grammar of the Dravidian or South-Indian Family of Languages, London: Harrison, p. 64, http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil_elib/Cdw856__Caldwell_ComparativeGrammarDravidian.pdf 
  64. Kolipakam, Vishnupriya; Jordan, Fiona M.; Dunn, Michael; Greenhill, Simon J.; Bouckaert, Remco; Gray, Russell D.; Verkerk, Annemarie (21 March 2018). "A Bayesian phylogenetic study of the Dravidian language family" (in en). Royal Society Open Science 5 (3): 171504. doi:10.1098/rsos.171504. ISSN 2054-5703. PMID 29657761. Bibcode2018RSOS....571504K. 
  65. 65.0 65.1 "Proto-Dravidian". Harvard. https://lists.hcs.harvard.edu/mailman/listinfo/proto-dravidian. 
  66. p.19. "Dravidian languages by Bhadriraju Krishnamurti". https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Cambridge%20Language%20Surveys/Krishnamurti%202003.%20The%20Dravidian%20Languages.pdf?forcedownload=1. 
  67. p.4 (18 January 1969). "Historical Grammar of Telugu". https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.153565. 
  68. Mari, Will (2021-07-03). "Editor & Publisher, 1901–2015, Internet Archive". American Journalism 38 (3): 381–383. doi:10.1080/08821127.2021.1949564. ISSN 0882-1127. http://dx.doi.org/10.1080/08821127.2021.1949564. 
  69. p.'v'; p.4, Foreword by T. Burrow & Introduction (18 January 1969). "Historical Grammar of Telugu, Korada Mahadeva Sastri (1963)". https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.153565/page/n8/mode/1up?view=theater. 
  70. Citation needed
  71. "Review:[Untitled"]. https://www.jstor.org/stable/411840. 
  72. "Linguistic Survey of India (1906); Pg: 273". 18 January 2024. https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.62469/page/n273/mode/1up?view=theater&q=older. "Dravidian languages such as Telugu have preserved older forms and represent a more ancient state of development." 
  73. Andronov, Mikhail Sergeevich (18 January 2024). Compartive Grammar of Dravidian Languages by Mikhail Andronov. Otto Harrassowitz Verlag. p. 112. ISBN 978-3-447-04455-4. https://books.google.com/books?id=vhB60gYvnLgC&pg=PA23. 
  74. "Nominative suffixes in Old Telugu, Iravatham Mahadevan.". https://www.harappa.com/arrow/3.html. "The Old Telugu nominatives are the possible retentions of the ancient pictorial values of the symbols on Indus Valley tablets." 
  75. "Krishnamurti: The Dravidian Languages". https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4415432/mod_folder/content/0/Cambridge%2520Language%2520Surveys/Krishnamurti%25202003.%2520The%2520Dravidian%2520Languages.pdf?forcedownload=1. 
  76. "ప్రాచీనాంధ్రశాసనాలు (క్రీ.శ. 1100వరకు) (పాఠ, పదకోశ, సంగ్రహభాషా చరిత్రలతో) : బూదరాజు రాధాకృష్". 18 January 1971. https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.493129. 
  77. "Error: no |title= specified when using {{Cite web}}". https://unicode.org/L2/L2012/12016-telugu-rrra-proposal.pdf. 
  78. "Dravidian Languages, Krishnamurti". https://www.cambridge.org/core/books/dravidian-languages/CB6877BB2AFC237DA0B154E62F8DD898&ved=2ahUKEwi57o6r6eSDAxX3cGwGHXNlAJMQFnoECA4QBQ&usg=AOvVaw3nl5sxu0iZyE2nHwS5mszk. 
  79. Andronov, Mikhail Sergeevich (18 January 2024). Comparitive Grammar of Dravidian Languages, Mikhail Andronov. Otto Harrassowitz Verlag. p. 60. ISBN 978-3-447-04455-4. https://books.google.com/books?id=vhB60gYvnLgC&pg=PA23. 
  80. "ప్రాచీనాంధ్రశాసనాలు (క్రీ.శ. 1100వరకు) (పాఠ, పదకోశ, సంగ్రహభాషా చరిత్రలతో) : బూదరాజు రాధాకృష్". 18 January 1971. https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.493129. 
  81. Krishnamurti, Bhadriraju. "Areal and Lexical Diffusion of Sound Change: Evidence from Dravidian". https://academic.oup.com/book/48110/chapter-abstract/421300203?redirectedFrom=fulltext. 
  82. "Early Telugu Inscriptions (Up to 1100 AD), Dr. Budaraju Radha Krishna.". 18 January 1971. https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.493129/page/n1/mode/1up. "Pg: ci; "Of these, '-umu' is the earliest form"." 
  83. Indian Epigraphy and South Indian Scripts, C. S. Murthy, 1952, Bulletins of the Madras Government Museum, New Series IV, General Section, Vol III, No. 4
  84. 84.0 84.1 Burgess, Jas Ed (1894). Archaeological Survey Of India, Epigraphia Indica, Vol. 2. Motilal Banarsidass. https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.100320/page/n395/mode/2up?q=Bhattiprolu. 
  85. Sircar, D. C. (1979). "Asokan Studies" (in en). Indian Museum, Calcutta. pp. 7, 8. http://www.indianculture.gov.in/ebooks/asokan-studies. 
  86. 86.0 86.1 Mahadevan, Iravatham (1 January 2010). "Harappan Heritage of Andhra: A New Interpretation". International Journal of Dravidian Linguistics 39 (1): 12. https://rmrl.in/wp-content/uploads/2014/02/papers/41.pdf. "Nagabu: Personal name on a pillar in the Amaravati Stupa (ca. 2nd cent. BCE.).". 
  87. "The Arrow Sign in the Indus Script 3". https://www.harappa.com/arrow/3.html. "Nagabu: Prob. name of a stone mason. On a granite pillar in the Amaravati Stupa. Dated variously between 2nd cent. B.C.E. and 2nd cent. CE" 
  88. "ప్రాచీనాంధ్రశాసనములు, శ్రీ వేటూరి ప్రభాకర శాస్త్రి, భారతి మాస పత్రిక, జూన్ 1928". June 1928. https://archive.org/details/bharathi19280601/page/n109/mode/2up. 
  89. Chhabra, B. CH.; Rao, N. Lakshminarayan, eds. "Epigraphia Indica Vol. XXVII 1947- 48" (in en). pp. 1–4. http://indianculture.gov.in/ebooks/epigraphia-indica-vol-xxvii-1947-48. 
  90. "R.Gandhi vs The Secretary to the Government". https://indiankanoon.org/doc/24294042/. 
  91. (in en) Epigraphia Andhrica. 2. Government of Andhra Pradesh. 1969. pp. 9–14. https://books.google.com/books?id=vk1mAAAAMAAJ&q=Tummalagudem. 
  92. 92.0 92.1 Krishnamurti, Bhadriraju (2003-01-16) (in en). The Dravidian Languages. Cambridge University Press. pp. 23. ISBN 978-1-139-43533-8. https://books.google.com/books?id=54fV7Lwu3fMC&dq=first+inscription+in+Telugu+575&pg=PA23. 
  93. Hock, Hans Henrich; Bashir, Elena (2016-05-24) (in en). The Languages and Linguistics of South Asia: A Comprehensive Guide. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. pp. 99. ISBN 978-3-11-042330-3. https://books.google.com/books?id=PSFBDAAAQBAJ&dq=first+inscription+in+Telugu+575&pg=PA99. 
  94. Pollock, Sheldon (2003). The Language of the Gods in the World of Men: Sanskrit, Culture, and Power in Premodern India. University of California Press. p. 290. ISBN 978-0-5202-4500-6. 
  95. Yandell, Keith E.; Paul, John J. (2013). Religion and Public Culture: Encounters and Identities in Modern South India. Taylor & Francis. p. 253. ISBN 978-1-136-81808-0. https://books.google.com/books?id=ucMeAgAAQBAJ&pg=PA253. Retrieved 3 March 2018. 
  96. Nārada (Maha Thera); Narasimhacharya, Ramanujapuram (1999). The Buddha-Dhamma, Or, the Life and Teachings of the Buddha. Asian Educational Services. ISBN 9788120605596. https://books.google.com/books?id=yhXRDSgBuL0C&q=telugu+country&pg=PA33. Retrieved 3 October 2020. 
  97. Frawley, William J. (2003-05-01) (in en). International Encyclopedia of Linguistics. Oxford University Press. pp. 219. ISBN 978-0-19-977178-3. https://books.google.com/books?id=6ftQEAAAQBAJ&dq=first+inscription+that+is+entirely+in+Telugu,+dated+575&pg=RA3-PA219. 
  98. రెడ్డి, తులసీ ప్రసాద్ (22 February 2022). "కడప జిల్లాలోని కలమల్ల శాసనమే తొలి తెలుగు శాసనమా?" (in te). BBC News తెలుగు. https://www.bbc.com/telugu/india-60467482. 
  99. (in en) Itihas. 15. Director of State Archives, Government of Andhra Pradesh.. 1989. pp. 34. https://books.google.com/books?id=4gpDAAAAYAAJ&q=Telugu+label+inscription. 
  100. Reddy, Emani Siva Nagi; Śivanāgireḍḍi, Īmani (1998) (in en). Evolution of Building Technology: Early and Madieval [i.e. Medieval in Andhradeśa]. Bharatiya Kala Prakashan. pp. 315. ISBN 978-81-86050-29-3. https://books.google.com/books?id=lddOAAAAYAAJ&q=keesaragutta+telugu+inscription. 
  101. "Ancient Temples of Telangana". Government of Telangana. p. 47. http://anyflip.com/voxm/rlzk/basic. 
  102. 102.0 102.1 "విష్ణుకుండి రాజధాని కీసర" (in te-IN). 2022-01-10. https://www.ntnews.com/editpage/editorial-article-news-5-398554. 
  103. "Harappa - Arrow & Old Telugu Gender". https://www.harappa.com/arrow/1.html. 
  104. 104.0 104.1 Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named WebpageNotGIF
  105. 105.0 105.1 Rādhākr̥ṣṇa, Būdarāju (1998) (in en). Occasional Papers in Language and Literature. Prachee Publications. pp. 126. ISBN 978-81-7443-007-6. https://books.google.com/books?id=XFxkAAAAMAAJ&q=Metrically+composed+. 
  106. 106.0 106.1 106.2 106.3 T., Vijay Kumar. "Translation as Negotiation: The Making of Telugu Language and Literature". pp. 65, 67, 68. https://ntm.org.in/download/ttvol/volume10-1/Translation-as-Negotiation-The%20Making-of-Telugu%20Language-and-Literature.pdf. 
  107. D. C. Sircar. Indian Epigraphy, Volume 10 of Epigraphy, Palaeography, Numismatics Series. Motilal Banarsidass Publ., 1996. p. 50. 
  108. 108.0 108.1 108.2 108.3 "APonline – History and Culture-Languages". aponline.gov.in. http://www.aponline.gov.in/Quick%20links/HIST-CULT/languages.html. 
  109. Krishnamurti, Bhadriraju (2003). The Dravidian Languages. Cambridge University Press. pp. 78–79. ISBN 978-0-521-77111-5. https://archive.org/details/dravidianlanguag00kris. 
  110. Sundarayya, Puccalapalli; Chattopadhyaya, Harindranath (1972) (in en). Telangana People's Struggle and Its Lessons. Foundation Books. pp. 12. ISBN 978-81-7596-316-0. https://books.google.com/books?id=TPjIh1G0TmcC&dq=%22Andhra+Mahasabha%22+-wikipedia&pg=PA12. 
  111. Rao, M. Malleswara (22 December 2012). "When foreigners fell in love with Telugu language". The Hindu. https://www.thehindu.com/todays-paper/tp-national/when-foreigners-fell-in-love-with-telugu-language/article4227784.ece. 
  112. Morris, Henry (2005). A Descriptive and Historical Account of the Godavery District in the Presidency of Madras. Asian Educational Services. p. 86. ISBN 978-81-206-1973-9. https://books.google.com/books?id=P0AOJBShvRAC&pg=PA86. Retrieved 29 January 2017. 
  113. Krishnamurti, Bhadriraju; Gwynn, J.P.L. (1985). A Grammar of Modern Telugu. New Delhi: Oxford University Press. 
  114. "PART A Languages specified in the Eighth Schedule (Scheduled Languages)". http://censusindia.gov.in/Census_Data_2001/Census_Data_Online/Language/Statement1.htm. 
  115. Rao, M. Malleswara (18 September 2005). "Telugu declared official language". The Hindu. http://www.hindu.com/2005/09/18/stories/2005091803740600.htm. 
  116. "AP Fact File: Post-Independence Era". aponline.gov.in. http://www.aponline.gov.in/Quick%20links/hist-cult/history_post.html. 
  117. Jain, Bharti (27 June 2018). "Hindi mother tongue of 44% in India, Bangla second most-spoken". The Economic Times. https://economictimes.indiatimes.com/news/politics-and-nation/hindi-mother-tongue-of-44-in-india-bangla-second-most-spoken/articleshow/64759135.cms. 
  118. "Declaration of Telugu and Kannada as classical languages". Press Information Bureau. Ministry of Tourism and Culture, Government of India. http://pib.nic.in/release/release.asp?relid=44340. 
  119. "Telugu gets classical status". The Times of India. 1 October 2008. http://timesofindia.indiatimes.com/Hyderabad/Telugu_gets_classical_status/articleshow/3660521.cms. 
  120. "Telugu Language Day on August 29" (in en-IN). The Hindu. 2010-08-26. ISSN 0971-751X. https://www.thehindu.com/todays-paper/tp-national/tp-andhrapradesh/Telugu-Language-Day-on-August-29/article16145571.ece. 
  121. "Telugu Language Day 2020: 6 Tollywood songs that emphasize the importance of Telugu language" (in en). https://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/telugu/movies/news/telugu-language-day-2020-6-tollywood-songs-that-emphasize-the-importance-of-telugu-language/articleshow/77818454.cms. 
  122. B. Prabhakara Sarma (2012-12-06). "World Telugu Conference: Then and now". The Hindu. http://www.thehindu.com/news/cities/Hyderabad/world-telugu-conference-then-and-now/article4167022.ece. 
  123. V., Rishi Kumar. "Tirupathi to host World Telugu Conference". http://www.thehindubusinessline.com/news/states/tirupathi-to-host-world-telugu-conference/article4130001.ece. 
  124. "Language spoken at home by ability to speak english for the population 5 years and over". United States Census Bureau. https://www.census.gov/.  Note: Excluding other languages with many speakers outside India such as Urdu
  125. Bhattacharya, Ananya (2018-09-24). "America's fastest growing foreign language is from south India" (in en). https://qz.com/india/1399825/telugu-is-uss-fastest-growing-foreign-language/. 
  126. Munsi, Urmimala Sarkar; Burridge, Stephanie (2012) (in en). Traversing Tradition: Celebrating Dance in India. en: Routledge, Taylor & Francis. pp. 35. ISBN 978-1-136-70378-2. https://books.google.com/books?id=bKepAgAAQBAJ&dq=classical+language+meitei&pg=PT35. "... This means a command of Sanskrit, Tamil, Telugu, Oriya, Meitei, Persian, or Arabic. ..." 
  127. "Census of India Website : Office of the Registrar General & Census Commissioner, India". Censusindia.gov.in. https://censusindia.gov.in/2011census/C-16.html. 
  128. "Telugu population figure worldwide". Ethnologue. March 2023. https://www.ethnologue.com/language/tel. 
  129. Zeigler, Karen; Camarota, Steven A. (19 September 2018). "Almost Half Speak a Foreign Language in America's Largest Cities". https://cis.org/Report/Almost-Half-Speak-Foreign-Language-Americas-Largest-Cities. 
  130. "Do you speak Telugu? Welcome to America". BBC News. 20 October 2018. https://www.bbc.com/news/world-45902204. 
  131. "Constitution of the Republic of South Africa, 1996 – Chapter 1: Founding Provisions | South African Government". https://www.gov.za/documents/constitution/chapter-1-founding-provisions. 
  132. "Vice President stresses the need to preserve and promote classical languages" (in en). http://pib.gov.in/Pressreleaseshare.aspx?PRID=1599865. 
  133. "Explained: How is a language declared 'classical' in India, what benefits it enjoys" (in en). 2020-01-14. https://indianexpress.com/article/explained/explained-how-is-a-language-declared-classical-in-india-what-benefits-it-enjoys-6216415/. 
  134. Talbot, Cynthia (20 September 2001). Precolonial India in Practice: Society, Region, and Identity in Medieval Andhra. Oxford University Press. pp. 34–. ISBN 978-0-19-803123-9. https://books.google.com/books?id=pfAKljlCJq0C&pg=PA34. Retrieved 17 May 2017. 
  135. Velcheru Narayana Rao; Shulman, David (2002). Classical Telugu Poetry: An Anthology. Univ of California Press. pp. 6–. ISBN 978-0-520-22598-5. https://books.google.com/books?id=r8UkDQAAQBAJ&pg=PA6. Retrieved 17 May 2017. 
  136. International Journal of Dravidian Linguistics: IJDL.. Department of Linguistics, University of Kerala.. 2004. https://books.google.com/books?id=_XVkAAAAMAAJ. Retrieved 17 May 2017. 
  137. Rao, Ajay K. (3 October 2014). Re-figuring the Ramayana as Theology: A History of Reception in Premodern India. Routledge. pp. 37–. ISBN 978-1-134-07735-9. https://books.google.com/books?id=OUyvBAAAQBAJ&pg=PA37. Retrieved 17 May 2017. 
  138. S. Krishnaswami Aiyangar (1994). Evolution of Hindu Administrative Institutions in South India. Asian Educational Services. pp. 6–. ISBN 978-81-206-0966-2. https://books.google.com/books?id=6jRR9yu-u4kC&pg=PA6. Retrieved 17 May 2017. 
  139. Talbot, Cynthia (2001). Precolonial India in Practice: Society, Region, and Identity in Medieval Andhra. Oxford University Press. pp. 195–. ISBN 978-0-19-513661-6. https://books.google.com/books?id=HSfoCwAAQBAJ&pg=PA195. Retrieved 17 May 2017. 
  140. Gundimeda, Sambaiah (14 October 2015). Dalit Politics in Contemporary India. Routledge. pp. 205–. ISBN 978-1-317-38104-4. https://books.google.com/books?id=WqXbCgAAQBAJ&pg=PT205. 
  141. Bhadriraju, Krishnamurti; Gwynn, J.P.L. (1985). A Grammar of Modern Telugu. New Delhi: Oxford University Press. pp. xvii-xviii. 
  142. Caffarel, Alice; Martin, J. R.; Matthiessen, Christian M. I. M. (2004). Language Typology: A Functional Perspective. John Benjamins Publishing. p. 434. ISBN 978-1-58811-559-1. https://books.google.com/books?id=vJGjDlLPQ_IC&pg=PA434. Retrieved 19 November 2016. 
  143. Template:Glotto
  144. "Telugu". Ethnologue. https://www.ethnologue.com/language/tel. 
  145. Lisker and Krishnamurti (1991), "Lexical stress in a 'stressless' language: judgments by Telugu- and English-speaking linguists." Proceedings of the XII International Congress of Phonetic Sciences (Université de Provence), 2:90–93.
  146. 146.0 146.1 146.2 146.3 Krishnamurti (1998), "Telugu". In Steever (ed.), The Dravidian Languages. Routledge. pp. 202–240, 260
  147. 147.0 147.1 147.2 147.3 147.4 147.5 147.6 147.7 147.8 Bhaskararao, Peri; Ray, Arpita (2017). "Illustrations of the IPA – Telugu". Journal of the International Phonetic Association 47 (2): 231–241. doi:10.1017/S0025100316000207. 
  148. 148.0 148.1 148.2 Krishnamurti, Bhadriraju (2003). The Dravidian Languages. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-77111-5. https://books.google.com/books?id=54fV7Lwu3fMC. Retrieved 8 December 2021. 
  149. Wilkinson (1974:251)
  150. A Grammar of the Telugu Language, p. 295, Charles Philip Brown, [1]
  151. Charles Philip Brown (1857). A grammar of the Telugu language (2 ed.). Christian Knowledge Society's Press. 
  152. Elçi, Atilla; Sa, Pankaj Kumar; Modi, Chirag N.; Olague, Gustavo; Sahoo, Manmath N.; Bakshi, Sambit (2019-11-30) (in en). Smart Computing Paradigms: New Progresses and Challenges: Proceedings of ICACNI 2018, Volume 1. Springer Nature. pp. 148. ISBN 978-981-13-9683-0. https://books.google.com/books?id=YRjBDwAAQBAJ&pg=PA148. 
  153. 153.0 153.1 Corbett, Greville G. (1991). Gender. Cambridge [England]: Cambridge University Press. pp. 151–154. ISBN 0521329396. OCLC 21227561. 
  154. Albert Henry Arden (1873). A progressive grammar of the Telugu language. Society for promoting Christian knowledge. p. 57. https://books.google.com/books?id=tW8IAAAAQAAJ&q=neuter+feminine&pg=PA57. Retrieved 2014-08-03. 
  155. Charles Philip Brown (1857). A grammar of the Telugu language (2 ed.). Christian Knowledge Society's Press. p. 39. https://books.google.com/books?id=pnAIAAAAQAAJ&q=feminine&pg=PA39. Retrieved 2014-08-03. 
  156. Sjoberg, Andree F.; Krishnamurti, Bhadriraju (December 1966). "Telugu Verbal Bases: A Comparative and Descriptive Study". Language 42 (4): 838. doi:10.2307/411840. ISSN 0097-8507. http://dx.doi.org/10.2307/411840. 
  157. Krishnamurti, Bhadriraju (2003-01-16). The Dravidian Languages. Cambridge University Press. doi:10.1017/cbo9780511486876. ISBN 978-0-521-77111-5. http://dx.doi.org/10.1017/cbo9780511486876. 
  158. Charles philip Brown. A Brawn'sdictionary English And Telugu ( 1853). http://archive.org/details/ABrawnsdictionaryEnglishAndTelugu1853. 
  159. Sjoberg, Andrée F. (1966). "Review of Telugu Verbal Bases: A Comparative and Descriptive Study". Language 42 (4): 838–846. doi:10.2307/411840. ISSN 0097-8507. https://www.jstor.org/stable/411840. 
  160. Shulman, David (2020-05-12) (in en). Classical Telugu Poetry. Univ of California Press. p. 4. ISBN 978-0-520-97665-8. https://books.google.com/books?id=rUvcDwAAQBAJ. Retrieved 25 May 2020. 
  161. Ramadasu, G (1980). "Telugu bhasha charitra". Telugu academy. 
  162. పొన్నిగంటి తెలుగన్న. యయాతి చరిత్ర సుగమ వ్యాఖ్య. http://archive.org/details/Yayati-Charitra. 
  163. Mari, Will (2021-07-03). "Editor & Publisher, 1901–2015, Internet Archive". American Journalism 38 (3): 381–383. doi:10.1080/08821127.2021.1949564. ISSN 0882-1127. http://dx.doi.org/10.1080/08821127.2021.1949564. 
  164. "Universal Declaration of Human Rights" (in en). 6 October 2015. https://www.un.org/en/universal-declaration-human-rights/index.html. 
  165. :te:దస్త్రం:Telugulipi evolution.jpg
  166. Austin, Peter (2008) (in en). One Thousand Languages: Living, Endangered, and Lost. University of California Press. pp. 117. ISBN 978-0-520-25560-9. https://books.google.com/books?id=Q3tAqIU0dPsC&dq=Telugu+Brahmi+script&pg=PA117. 
  167. 167.0 167.1 Brown, Charles Philip (1857). A Grammar of the Telugu Language. London: W. H. Allen & Co.. p. 5. ISBN 978-81-206-0041-6. https://archive.org/details/grammaroftelugul0000brow/page/5. 
  168. United Nations Group of Experts on Geographical Names; United Nations Statistical Division (2007). Technical Reference Manual for the Standardization of Geographical Names. United Nations Publications. p. 110. ISBN 978-92-1-161500-5. 
  169. An Encyclopaedia of South Indian Culture. K.P. Bagchi. 1983. pp. 164–165. ISBN 9780836411881. OCLC 948611193. https://books.google.com/books?id=BIkeAAAAMAAJ. 
  170. Chimakurthi, Seshagiri Rao (1992). Telugu Marugulu. Telugu Gosti. pp. 87. https://archive.org/stream/in.ernet.dli.2015.491601/2015.491601.telugu-marugulu#page/n95/mode/2up. 
  171. Nidadavolu Venkata Rao Gari Rachanalu Parisheelana. pp. 80. https://archive.org/stream/Palkuriki_233/NidudavoluVENKATARAOGariRachanaluParisilana#page/n97/mode/2up. 
  172. 172.0 172.1 Chaganti, Seshayya (1956). Andhra Kavi Tarangani. Hindu dharma sastra granthalayam. https://archive.org/stream/in.ernet.dli.2015.373092/2015.373092.Sri-Andhra#page/n19/mode/2up. 
  173. Prabhakara Sastry, Veturi (2014). Prabandha Ratnavali. Tirumala Tirupati Devasthanam. pp. 44. http://ebooks.tirumala.org/Home/Download/?ID=614. 
  174. Jha, Dwijendra Narayan (2014). Rethinking Hindu Identity. Routledge. ISBN 9781317490333. https://books.google.com/books?id=MaLgBQAAQBAJ. 
  175. Sarma, Challa Radhakrishna (1975). Landmarks in Telugu Literature. Lakshminarayana Granthamala. p. 30. https://books.google.com/books?id=rY4OAAAAYAAJ&q=Landmarks+in+Telugu+Literature. Retrieved 1 March 2015. 
  176. Datta, Amaresh; Lal, Mohan (1991). Encyclopaedia of Indian Literature. Sahitya Akademi. p. 3294. 
  177. George, K.M. (1992). Modern Indian Literature, an Anthology. Sahitya Akademi. p. 1121. ISBN 978-81-7201-324-0. 
  178. "Samsung phones to support 9 Indian languages". Business Line. August 13, 2013. http://www.thehindubusinessline.com/industry-and-economy/info-tech/samsung-phones-to-support-9-indian-languages/article5018907.ece. 

Bibliography

External links