Social:Fraser script

From HandWiki
Short description: Alphabetic writing system
Fraser
Type
Abugida
LanguagesLisu
CreatorJames O. Fraser
Time period
c. 1915–present
Parent systems
Phoenician script
  • Greek script
    • Latin script
      • Fraser
DirectionLeft-to-right
ISO 15924Lisu, 399
Unicode alias
Lisu
U+A4D0–U+A4FF, U+11FB0–U+11FBF

The Fraser or Old Lisu script is an artificial abugida for the Lisu language invented around 1915 by Sara Ba Thaw, a Karen preacher from Myanmar, and improved by the missionary James O. Fraser. It is a single-case (unicameral) alphabet. It was also used for the Naxi language, e.g. in the 1932 Naxi Gospel of Mark,[1] and used in the Zaiwa or Atsi language, e.g. in the 1938 Atsi Gospel of Mark.

The script uses uppercase letters from the Latin script (except for the letter Q) and rotated versions thereof (except for the letters M, Q and W) to write consonants and vowels. Tones and nasalization are written with Roman punctuation marks, identical to those found on a typewriter. Like the Indic abugidas, the vowel [a] is not written. However, unlike those scripts, the other vowels are written with full letters.


Consonants

Note: You may need to download a Lisu-capable Unicode font if not all characters display.

Fraser consonants
Labial Alveolar Alveolar
sibilant
Post-
alveolar
Velar Glottal
Plosive Tenuis Template:Script/Lisu [p] Template:Script/Lisu [t] Template:Script/Lisu [ts] Template:Script/Lisu [] Template:Script/Lisu [k] Template:Script/Lisu [ʔ]1
Aspirate Template:Script/Lisu [] Template:Script/Lisu [] Template:Script/Lisu [tsʰ] Template:Script/Lisu [tʃʰ] Template:Script/Lisu []
Voiced Template:Script/Lisu [b] Template:Script/Lisu [d] Template:Script/Lisu [dz] Template:Script/Lisu [] Template:Script/Lisu [ɡ] Template:Script/Lisu [ɦ]3 4
Fricative Voiceless Template:Script/Lisu [f]4 Template:Script/Lisu [s] Template:Script/Lisu [ʃ] Template:Script/Lisu [x]
Voiced Template:Script/Lisu [z]4 Template:Script/Lisu [ʒ] Template:Script/Lisu [ɯ]?, [ɣ]2
Nasal Template:Script/Lisu [m] Template:Script/Lisu [n] Template:Script/Lisu [ȵ] Template:Script/Lisu [ŋ] Template:Script/Lisu []3
Approximant Tenuis Template:Script/Lisu [w], []2 Template:Script/Lisu [l] Template:Script/Lisu [ʝ], []2
Aspirate Template:Script/Lisu [ʝʰ], [i̯ʰ]2 5
  1. Initial glottal stop is only written when the inherent vowel [ɑ] follows, and just like all consonants, the inherent vowel suffix Template:Script/Lisu must not be written as that would indicate another [ɑ] follows (ʔɑɑ instead of ʔɑ). It is automatic before all initial vowels but [ɯ] and [ə].
  2. Template:Script/Lisu represents a "vowel" in the Naxi language, presumably a medial [ɯ], and a consonant [ɣ] in the Lisu language. Template:Script/Lisu, Template:Script/Lisu and Template:Script/Lisu are likewise ambiguous.
  3. Template:Script/Lisu only occurs in an imperative particle. It is an allophone of Template:Script/Lisu [], which causes nasalization to the syllable.
  4. Template:Script/Lisu, Template:Script/Lisu and Template:Script/Lisu are used only in Lisu language.
  5. Template:Script/Lisu is used only in Naxi language.

Vowels

Lisu language Bible in the Fraser script
Fraser vowels
Front Central/back
High Template:Script/Lisu [i] Template:Script/Lisu [y] Template:Script/Lisu [ɯ] Template:Script/Lisu [u]
Mid Template:Script/Lisu [e] Template:Script/Lisu [ø] Template:Script/Lisu [i̯ø] Template:Script/Lisu [ə] Template:Script/Lisu [ʊ] Template:Script/Lisu [ɑw]/[ɔ]
Low Template:Script/Lisu [ɛ] Template:Script/Lisu** [ɑ] Template:Script/Lisu [] Template:Script/Lisu [i̯ɑ]
**Only written after a syllable (consonant letter) to indicate a second vowel. Other vowels do not have special letters to emphasize a secondary vowel without glottal stop initial, such as Template:Script/Lisu ([ləe]) is not written as Template:Script/Lisu and can only be distinguished from Template:Script/Lisu ([lə ʔe]) by a space.

For example, Template:Script/Lisu is [kɑ̄], while Template:Script/Lisu is [kī].

When consonant ꓠꓬ, ꓬ is used with vowel ꓬꓱ, ꓬ, without being ambiguous only one ꓬ is written.

When transcribing diphthongs and nasal codas, letters ꓮ and ꓬ can work like vowels just like English letter Y, making Fraser script behave like an abjadic alphabet like the Roman instead of an abugida like Tibetan; meanwhile space works like a delimiter like a Tibetan tseg, making a final consonant (such as ꓠ) possible without necessity of a halanta sign: 凉粉 Template:Script/Lisu reads as /li̯ɛw fən/ rather than as Template:Script/Lisu /li̯ɑ ʔɑ ʔʊ fə nɑ/.[2]

Tones

Tones are written with standard punctuation. Lisu punctuation therefore differs from international norms: the comma is Template:Script/Lisu (hyphen period) and the full stop is Template:Script/Lisu (equal sign).

Diacritics on the syllable Template:Script/Lisu [tsɑ]
Template:Script/Lisu [tsɑ̄] Template:Script/Lisu [tsɑ́] Template:Script/Lisu [tsɑ̌]
Template:Script/Lisu [tsɑ̄ˀ]* Template:Script/Lisu [tsɑ̄ˀ] Template:Script/Lisu [tsɑ̄̃]
Template:Script/Lisu [tsàˀ] Template:Script/Lisu [tsà] Template:Script/Lisu [tsɑ̄à]
*It is not clear how the Template:Script/Lisu mid tone differs from the unmarked mid tone.

The tones Template:Script/Lisu, Template:Script/Lisu, Template:Script/Lisu, Template:Script/Lisu may be combined with Template:Script/Lisu and Template:Script/Lisu as compound tones. However, the only compound tone still in common use is Template:Script/Lisu.

The apostrophe indicates nasalization. It is combined with tone marks.

The low macron indicates the Lisu "A glide", a contraction of [à] without an intervening glottal stop. The tone is not always falling, depending on the environment, but is written Template:Script/Lisu regardless.

Letter forms

Lisu alphabet
Naxi alphabet

Although Fraser published a serif form of the script,[3] almost all typesetting today is done in a sans-serif typeface.

Unicode

The Fraser script was added to the Unicode Standard in October, 2009 with the release of version 5.2.

The Unicode block for the Fraser script, called 'Lisu', is U+A4D0–U+A4FF:

Template:Unicode chart Lisu

An additional character, the inverted Y used in the Naxi language, was added to the Unicode Standard in March, 2020 with the release of version 13.0. It is in the Lisu Supplement block (U+11FB0–U+11FBF):

Template:Unicode chart Lisu Supplement

See also

  • OMF International

References

  1. "Naxi Gospel of Mark 1932". https://socidoc.com/queue/m-ko-te-dna-hsi-mark-1932-_5a02b933d64ab2e82e1e3176_pdf?queue_id=5a1b047ed64ab2e8253d9734. 
  2. Bradley. Southern Lisu dictionary. 
  3. James Fraser (1922) Handbook of the Lisu (Yawyin) language. Superintendent, Government printing, Rangoon