Teletext character set

From HandWiki
Short description: Character set for Viewdata


This article covers technical details of the character encoding system defined by ETS 300 706 of the ETSI, a standard for World System Teletext, and used for the Viewdata and Teletext variants of Videotex in Europe.

Character sets

The following tables show various Teletext character sets. Each character is shown with a potential Unicode equivalent if available. Space and control characters are represented by the abbreviations for their names.

Control characters

Control characters are used to set foreground and background color (black, red, green, yellow, blue, magenta, cyan, white, flash), character height (normal, double width, double height, double), current default character set, and other attributes.[1][2]

In formats where compatibility with ECMA-48's C0 control codes such as Template:Ctrl and Template:Ctrl is not required, these control codes are sometimes mapped transparently to the Unicode C0 control code range (U+0000 through U+001F).[3] Amongst C1 control code sets, the ITU T.101 C1 control codes for "Serial" Data Syntax 2,[4] are mostly a transposition of the Teletext spacing controls, except for the inclusion of Template:Ctrl at 0x9B.

Teletext spacing attributes[2]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
ABK ANR ANG ANY ANB ANM ANC ANW FSH STD EBX SBX NSZ DBH DBW DBS
MBK MSR MSG MSY MSB MSM MSC MSW CDY SPL[lower-alpha 1] STL[lower-alpha 2] ESC[lower-alpha 3] BBD NBD HMS RMS
  1. The ETS 300 706 name of this control code is "Contiguous Mosaic Graphics", and it switches mosaic characters to contiguous (connected) display.[2] Its other name of "Stop Lining" arises from other formats, as well as using it to switch mosaic characters to connected display, also using it to switch alphanumeric characters to non-underlined display.[4]
  2. The ETS 300 706 name of this control code is "Separated Mosaic Graphics", and it switches mosaic characters to separated display.[2] Its other name of "Start Lining" arises from other formats, as well as using it to switch mosaic characters to separated display, also using it to switch alphanumeric characters to underlined display.[4]
  3. ESC is also given the alternative name of "Switch" by ETS 300 706. It is used in certain contexts as a toggle between two G0 sets previously designated by dedicated packets.[2]

Latin

G0

Teletext (Latin G0)[5][6]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
 SP  ! " # ¤ % & ' ( ) * + , - . /
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ?
@ A B C D E F G H I J K L M N O
P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ^
` a b c d e f g h i j k l m n o
p q r s t u v w x y z { | } ~
  National option subset (see table below)


Latin G0 national option subsets[7]
23 24 40 5B 5C 5D 5E 5F 60 7B 7C 7D 7E
Primary set # ¤ @ [ \ ] ^ ` { | } ~
Czech/Slovak # ů č ť ž ý í ř é á ě ú š
English £ $ @ ½ #/⌗ ¼ ¾ ÷
Estonian # õ Š Ä Ö Ž Ü Õ š ä ö ž ü
French é ï à ë ê ù î # è â ô û ç
German # $ § Ä Ö Ü ^ ° ä ö ü ß
Italian £ $ é ° ç # ù à ò è ì
Latvian/Lithuanian # $ Š ė ę Ž č ū š ą ų ž į
Polish # ń ą Ƶ Ś Ł ć ó ę ż ś ł ź
Portuguese/Spanish ç $ ¡ á é í ó ú ¿ ü ñ è à
Romanian # ¤ Ţ/Ț Â Ş/Ș Ă Î ı ţ/ț â ş/ș ă î
Serbian/Croatian/Slovenian # Ë Č Ć Ž Đ Š ë č ć ž đ š
Swedish/Finnish/Hungarian # ¤ É Ä Ö Å Ü é ä ö å ü
Turkish ğ İ Ş Ö Ç Ü Ğ ı ş ö ç ü

G2

Teletext (Latin G2)[8][9]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
 SP  ¡ ¢ £ $ ¥ # § ¤ «
° ± ² ³ × µ · ÷ » ¼ ½ ¾ ¿
NBSP ̀ ́ ̂ ̃ ̄ ̆ ̇ ̈ ̣ ̊ ̧ ̲ ̋ ̨ ̌
¹ ® © α
Ω Æ Ð ª Ħ IJ Ŀ Ł Ø Œ º Þ Ŧ Ŋ ʼn
ĸ æ đ ð ħ ı ij ŀ ł ø œ ß þ ŧ ŋ
  Diacritical marks for use with G0 characters

Greek

G0

Teletext (Greek G0)[10]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
 SP  ! " # $ % & ' ( ) * + , - . /
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; « = » ?
ΐ Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο
Π Ρ ʹ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ϊ Ϋ ά έ ή ί
ΰ α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο
π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω ϊ ϋ ό ύ ώ

G2

Teletext (Greek G2)[11]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
 SP  a b £ e h i § : k
° ± ² ³ × m n p ÷ t ¼ ½ ¾ x
̀ ́ ̂ ̃ ̄ ̆ ̇ ̈ ̣ ̊ ̧ ̲ ̋ ̨ ̌
? ¹ ® © ɑ Ί Ύ Ώ
C D F G J L Q R S U V W Y Z Ά Ή
c d f g j l q r s u v w y z Έ
  Diacritical marks for use with G0 characters

Cyrillic

G0

Teletext (Cyrillic G0, Russian/Bulgarian)[12]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
 SP  ! " # $ % ы ' ( ) * + , - . /
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ?
Ю А Б Ц Д Е Ф Г Х И Ѝ К Л М Н О
П Я Р С Т У Ж В Ь Ъ З Ш Э Щ Ч Ы
ю а б ц д е ф г х и ѝ к л м н о
п я р с т у ж в ь ъ з ш э щ ч
Teletext (Cyrillic G0, Serbian/Croatian)[13]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
 SP  ! " # $ % & ' ( ) * + , - . /
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ?
Ч А Б Ц Д Е Ф Г Х И Ј К Л М Н О
П Ќ Р С Т У В Ѓ Љ Њ З Ћ Ж Ђ Ш Џ
ч а б ц д е ф г х и ј к л м н о
п ќ р с т у в ѓ љ њ з ћ ж ђ ш
Teletext (Cyrillic G0, Ukrainian)[14]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
 SP  ! " # $ % ї ' ( ) * + , - . /
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ?
Ю А Б Ц Д Е Ф Г Х И Ѝ К Л М Н О
П Я Р С Т У Ж В Ь І З Ш Є Щ Ч Ї
ю а б ц д е ф г х и ѝ к л м н о
п я р с т у ж в ь і з ш є щ ч

G2

Teletext (Cyrillic G2)[15]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
 SP  ¡ ¢ £ $ ¥ § «
° ± ² ³ × µ · ÷ » ¼ ½ ¾ ¿
̀ ́ ̂ ̃ ̄ ̆ ̇ ̈ ̣ ̊ ̧ ̲ ̋ ̨ ̌
¹ ® © α Ł ł β
D E F G I J K L N Q R S U V W Z
d e f g i j k l n q r s u v w z
  Diacritical marks for use with G0 characters

Arabic

Note that each Arabic contextual/positional character in the tables below is shown with the non-positional Unicode equivalent if available.

G0

Teletext (Arabic G0)[16]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
 SP  ! " £ $ % ) ( * + , - . /
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ؛ > = < ؟
ﺿ #
ـ

G2

Teletext (Arabic G2)[17]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
 SP 
٠ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩
à A B C D E F G H I J K L M N O
P Q R S T U V W X Y Z ë ê ù î
é a b c d e f g h i j k l m n o
p q r s t u v w x y z â ô û ç


Hebrew

Teletext (Hebrew G0)[18]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
 SP  ! " £ $ % & ' ( ) * + , - . /
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ?
@ A B C D E F G H I J K L M N O
P Q R S T U V W X Y Z ½ #
א ב ג ד ה ו ז ח ט י ך כ ל ם מ ן
נ ס ע ף פ ץ צ ק ר ש ת ¾ ÷

Graphics character sets

G1 block mosaics

Teletext (G1)[19][20]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
 SP  🬀 🬁 🬂 🬃 🬄 🬅 🬆 🬇 🬈 🬉 🬊 🬋 🬌 🬍 🬎
🬏 🬐 🬑 🬒 🬓 🬔 🬕 🬖 🬗 🬘 🬙 🬚 🬛 🬜 🬝
🬞 🬟 🬠 🬡 🬢 🬣 🬤 🬥 🬦 🬧 🬨 🬩 🬪 🬫 🬬
🬭 🬮 🬯 🬰 🬱 🬲 🬳 🬴 🬵 🬶 🬷 🬸 🬹 🬺 🬻

Same table as above, rendered with bitmaps:

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
2 NBSP TRS-80 character 0x81.png TRS-80 character 0x82.png TRS-80 character 0x83.png TRS-80 character 0x84.png TRS-80 character 0x85.png TRS-80 character 0x86.png TRS-80 character 0x87.png TRS-80 character 0x88.png TRS-80 character 0x89.png TRS-80 character 0x8A.png TRS-80 character 0x8B.png TRS-80 character 0x8C.png TRS-80 character 0x8D.png TRS-80 character 0x8E.png TRS-80 character 0x8F.png
3 TRS-80 character 0x90.png TRS-80 character 0x91.png TRS-80 character 0x92.png TRS-80 character 0x93.png TRS-80 character 0x94.png TRS-80 character 0x95.png TRS-80 character 0x96.png TRS-80 character 0x97.png TRS-80 character 0x98.png TRS-80 character 0x99.png TRS-80 character 0x9A.png TRS-80 character 0x9B.png TRS-80 character 0x9C.png TRS-80 character 0x9D.png TRS-80 character 0x9E.png TRS-80 character 0x9F.png
6 TRS-80 character 0xA0.png TRS-80 character 0xA1.png TRS-80 character 0xA2.png TRS-80 character 0xA3.png TRS-80 character 0xA4.png TRS-80 character 0xA5.png TRS-80 character 0xA6.png TRS-80 character 0xA7.png TRS-80 character 0xA8.png TRS-80 character 0xA9.png TRS-80 character 0xAA.png TRS-80 character 0xAB.png TRS-80 character 0xAC.png TRS-80 character 0xAD.png TRS-80 character 0xAE.png TRS-80 character 0xAF.png
7 TRS-80 character 0xB0.png TRS-80 character 0xB1.png TRS-80 character 0xB2.png TRS-80 character 0xB3.png TRS-80 character 0xB4.png TRS-80 character 0xB5.png TRS-80 character 0xB6.png TRS-80 character 0xB7.png TRS-80 character 0xB8.png TRS-80 character 0xB9.png TRS-80 character 0xBA.png TRS-80 character 0xBB.png TRS-80 character 0xBC.png TRS-80 character 0xBD.png TRS-80 character 0xBE.png TRS-80 character 0xBF.png

G3 smooth mosaics and line drawing

Teletext (G3)[21][22]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
🬼 🬽 🬾 🬿 🭀 🭁 🭂 🭃 🭄 🭅 🭆 🭨 🭩 🭰
🭇 🭈 🭉 🭊 🭋 🭌 🭍 🭎 🭏 🭐 🭑 🭪 🭫 🭵
🮤 🮥 🮦 🮧 🮠 🮡 🮢 🮣
NBSP
🭒 🭓 🭔 🭕 🭖 🭗 🭘 🭙 🭚 🭛 🭜 🭬 🭭
🭝 🭞 🭟 🭠 🭡 🭢 🭣 🭤 🭥 🭦 🭧 🭮 🭯

References

  1. "4. Teletext and Minitel", L2/19-025: Proposal to add characters from legacy computers and teletext to the UCS, 2019-01-04, p. 2, https://www.unicode.org/L2/L2019/19025-terminals-prop.pdf#page=2 
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 "12.2 Spacing attributes", Enhanced Teletext specification, European Telecommunications Standards Institute (ETSI), May 1997, pp. 76–80, https://www.etsi.org/deliver/etsi_i_ets/300700_300799/300706/01_60/ets_300706e01p.pdf#page=76, retrieved 4 April 2020 
  3. Ewell, Doug (2020-10-16). "Teletext separated mosaic graphics". Unicode Mailing List Archive. Unicode Consortium. https://corp.unicode.org/pipermail/unicode/2020-October/009120.html. 
  4. 4.0 4.1 4.2 British Standards Institution (1982-06-01), Attribute Control Set for UK Videotex, ITSCJ/IPSJ, ISO-IR-56, https://www.itscj.ipsj.or.jp/iso-ir/056.pdf 
  5. "15.6.1, 15.6.2", Enhanced Teletext specification, European Telecommunications Standards Institute (ETSI), May 1997, pp. 114–115, https://www.etsi.org/deliver/etsi_i_ets/300700_300799/300706/01_60/ets_300706e01p.pdf#page=114, retrieved 4 April 2020 
  6. "TELTXTG0.TXT", L2/19-025: Proposal to add characters from legacy computers and teletext to the UCS, 2019-01-04, https://www.unicode.org/L2/L2019/19025-terminals-prop.pdf 
  7. "15.6.2 Latin National Option Sub-Sets", Enhanced Teletext specification, European Telecommunications Standards Institute (ETSI), May 1997, p. 115, https://www.etsi.org/deliver/etsi_i_ets/300700_300799/300706/01_60/ets_300706e01p.pdf#page=115, retrieved 4 April 2020 
  8. "15.6.3 Latin G2 Set", Enhanced Teletext specification, European Telecommunications Standards Institute (ETSI), May 1997, p. 116, https://www.etsi.org/deliver/etsi_i_ets/300700_300799/300706/01_60/ets_300706e01p.pdf#page=116, retrieved 4 April 2020 
  9. "TELTXTG2.TXT", L2/19-025: Proposal to add characters from legacy computers and teletext to the UCS, 2019-01-04, https://www.unicode.org/L2/L2019/19025-terminals-prop.pdf 
  10. "15.6.8 Greek G0 Set", Enhanced Teletext specification, European Telecommunications Standards Institute (ETSI), May 1997, p. 121, https://www.etsi.org/deliver/etsi_i_ets/300700_300799/300706/01_60/ets_300706e01p.pdf#page=121, retrieved 4 April 2020 
  11. "15.6.9 Greek G2 Set", Enhanced Teletext specification, European Telecommunications Standards Institute (ETSI), May 1997, p. 122, https://www.etsi.org/deliver/etsi_i_ets/300700_300799/300706/01_60/ets_300706e01p.pdf#page=122, retrieved 4 April 2020 
  12. "15.6.5 Cyrillic G0 Set - Option 2 - Russian/Bulgarian", Enhanced Teletext specification, European Telecommunications Standards Institute (ETSI), May 1997, p. 118, https://www.etsi.org/deliver/etsi_i_ets/300700_300799/300706/01_60/ets_300706e01p.pdf#page=118, retrieved 4 April 2020 
  13. "15.6.4 Cyrillic G0 Set - Option 1 - Serbian/Croatian", Enhanced Teletext specification, European Telecommunications Standards Institute (ETSI), May 1997, p. 117, https://www.etsi.org/deliver/etsi_i_ets/300700_300799/300706/01_60/ets_300706e01p.pdf#page=117, retrieved 4 April 2020 
  14. "15.6.6 Cyrillic G0 Set - Option 3 - Ukrainian", Enhanced Teletext specification, European Telecommunications Standards Institute (ETSI), May 1997, p. 119, https://www.etsi.org/deliver/etsi_i_ets/300700_300799/300706/01_60/ets_300706e01p.pdf#page=119, retrieved 4 April 2020 
  15. "15.6.7 Cyrillic G2 Set", Enhanced Teletext specification, European Telecommunications Standards Institute (ETSI), May 1997, p. 120, https://www.etsi.org/deliver/etsi_i_ets/300700_300799/300706/01_60/ets_300706e01p.pdf#page=120, retrieved 4 April 2020 
  16. "15.6.10 Arabic G0 Set", Enhanced Teletext specification, European Telecommunications Standards Institute (ETSI), May 1997, p. 123, https://www.etsi.org/deliver/etsi_i_ets/300700_300799/300706/01_60/ets_300706e01p.pdf#page=123, retrieved 4 April 2020 
  17. "15.6.11 Arabic G2 Set", Enhanced Teletext specification, European Telecommunications Standards Institute (ETSI), May 1997, p. 124, https://www.etsi.org/deliver/etsi_i_ets/300700_300799/300706/01_60/ets_300706e01p.pdf#page=124, retrieved 4 April 2020 
  18. "15.6.12 Hebrew G0 Set", Enhanced Teletext specification, European Telecommunications Standards Institute (ETSI), May 1997, p. 125, https://www.etsi.org/deliver/etsi_i_ets/300700_300799/300706/01_60/ets_300706e01p.pdf#page=125, retrieved 4 April 2020 
  19. "15.7.1 G1 Block Mosaics Set", Enhanced Teletext specification, European Telecommunications Standards Institute (ETSI), May 1997, p. 126, https://www.etsi.org/deliver/etsi_i_ets/300700_300799/300706/01_60/ets_300706e01p.pdf#page=126, retrieved 4 April 2020 
  20. "TELTXTG1.TXT", L2/19-025: Proposal to add characters from legacy computers and teletext to the UCS, 2019-01-04, https://www.unicode.org/L2/L2019/19025-terminals-prop.pdf 
  21. "15.7.2 G3 Smooth Mosaics and Line Drawing Set", Enhanced Teletext specification, European Telecommunications Standards Institute (ETSI), May 1997, p. 127, https://www.etsi.org/deliver/etsi_i_ets/300700_300799/300706/01_60/ets_300706e01p.pdf#page=127, retrieved 4 April 2020 
  22. "TELTXTG3.TXT", L2/19-025: Proposal to add characters from legacy computers and teletext to the UCS, 2019-01-04, https://www.unicode.org/L2/L2019/19025-terminals-prop.pdf