Help:IPA/Mauritian Creole
From HandWiki
< Help:IPA
Short description: Wikipedia key to pronunciation
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Mauritian Creole on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Mauritian Creole in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the transcriptions that link here; do not change any symbol or its value without establishing consensus on the talk page first. |
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Mauritian Creole pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see {{IPA-mfe}} and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.
The writing systems used for the language vary, but generally there are no silent letters in written Mauritian Creole unless a word is written with the traditional standard French orthography.
|
|
Notes
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 /t, d/ are palatalized or affricated to [tʲ, dʲ] or [tˢ, dᶻ] before /i, j/ in words of French origin, but in words of English origin they remain alveolar stops.
- ↑ 2.0 2.1 2.2 There are alternations between /ɲ/, /nj/, and /j̃, j/ in many words.
- ↑ 3.0 3.1 At the end of a word or before a consonant, the sequence of a vowel followed by ⟨r⟩ is realized as a long vowel or diphthong.
- ↑ /h/ appears only in words of English or Indic origin, but in all cases it may be optionally omitted.
- ↑ [ə] occurs in words which traditionally had /i/ deriving from standard French [ə, œ] in their initial syllable (e.g. dëló "water" from de l'eau). In such words, [ə] is unstressed, but a stressed [ə] is also heard as the reflex of English /ʌ/ in a few words such as rëgbi "rugby". All words in which [ə] occurs also have alternative pronunciations with another vowel so [ə] is not yet phonemic.
Original source: https://en.wikipedia.org/wiki/Mauritian Creole.
Read more |